መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   ps ماضی

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ څلور اتیا ]

84 [ څلور اتیا ]

ماضی

māzy

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፓሽቶ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ ل-ستل ل____ ل-س-ل ----- لوستل 0
ل-س-ل ل____ ل-س-ل ----- لوستل
ኣነ ኣንቢበ። ما ل--تل- -ی. م_ ل_____ د__ م- ل-س-ل- د-. ------------- ما لوستلي دی. 0
م- ل---ل----. م_ ل_____ د__ م- ل-س-ل- د-. ------------- ما لوستلي دی.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። م--ټول ن-و- و-و-ت. م_ ټ__ ن___ و_____ م- ټ-ل ن-و- و-و-ت- ------------------ ما ټول ناول ولوست. 0
م- ټ-ل-ن--ل و-و-ت. م_ ټ__ ن___ و_____ م- ټ-ل ن-و- و-و-ت- ------------------ ما ټول ناول ولوست.
ተረድአ፣ ምርዳእ پ--ی-ل پ_____ پ-ه-د- ------ پوهیدل 0
پ--یدل پ_____ پ-ه-د- ------ پوهیدل
ኣነ ተረዲኡኒ። پو- ---. پ__ ش___ پ-ه ش-م- -------- پوه شوم. 0
پوه --م. پ__ ش___ پ-ه ش-م- -------- پوه شوم.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። ز- -ه-ټ----ت----ه-ش--. ز_ پ_ ټ__ م__ پ__ ش___ ز- پ- ټ-ل م-ن پ-ه ش-م- ---------------------- زه په ټول متن پوه شوم. 0
زه -ه ټو- متن --ه-شوم. ز_ پ_ ټ__ م__ پ__ ش___ ز- پ- ټ-ل م-ن پ-ه ش-م- ---------------------- زه په ټول متن پوه شوم.
መለሸ፣ መልሲ ځو-ب ځ___ ځ-ا- ---- ځواب 0
ځ-اب ځ___ ځ-ا- ---- ځواب
ኣነ መሊሰ። ما --اب ----. م_ ځ___ و____ م- ځ-ا- و-ک-. ------------- ما ځواب ورکړ. 0
ما---ا---ر--. م_ ځ___ و____ م- ځ-ا- و-ک-. ------------- ما ځواب ورکړ.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። ما-ټولو-پ-ښتن- ته --اب ور--. م_ ټ___ پ_____ ت_ ځ___ و____ م- ټ-ل- پ-ښ-ن- ت- ځ-ا- و-ک-. ---------------------------- ما ټولو پوښتنو ته ځواب ورکړ. 0
ما--ولو---ښتنو -ه ځو-ب-و---. م_ ټ___ پ_____ ت_ ځ___ و____ م- ټ-ل- پ-ښ-ن- ت- ځ-ا- و-ک-. ---------------------------- ما ټولو پوښتنو ته ځواب ورکړ.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። ز-----یږم-- ز--پوه-ږم. ز_ پ_____ - ز_ پ______ ز- پ-ه-ږ- - ز- پ-ه-ږ-. ---------------------- زه پوهیږم - زه پوهیږم. 0
زه -وه--م ---ه پ-هی--. ز_ پ_____ - ز_ پ______ ز- پ-ه-ږ- - ز- پ-ه-ږ-. ---------------------- زه پوهیږم - زه پوهیږم.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። زه -ا-لیک-----ا-دا---کل- --. ز_ د_ ل___ - م_ د_ ل____ د__ ز- د- ل-ک- - م- د- ل-ک-ی د-. ---------------------------- زه دا لیکم - ما دا لیکلی دی. 0
زه -ا ل-ک- --ما-د--لی-ل- --. ز_ د_ ل___ - م_ د_ ل____ د__ ز- د- ل-ک- - م- د- ل-ک-ی د-. ---------------------------- زه دا لیکم - ما دا لیکلی دی.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። زه -ا --ر- - -ا-هغ- ---ی--ی. ز_ د_ ا___ - م_ ه__ ا_______ ز- د- ا-ر- - م- ه-ه ا-ر-د-ی- ---------------------------- زه دا اورم - ما هغه اوریدلی. 0
ز- د- او-- - ما---ه -و-----. ز_ د_ ا___ - م_ ه__ ا_______ ز- د- ا-ر- - م- ه-ه ا-ر-د-ی- ---------------------------- زه دا اورم - ما هغه اوریدلی.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። زه-به--- ترلا-ه ک-- ---ه-د- ---. ز_ ب_ د_ ت_____ ک__ - ز_ د_ ل___ ز- ب- د- ت-ل-س- ک-م - ز- د- ل-م- -------------------------------- زه به دا ترلاسه کړم - زه دا لرم. 0
زه-به--- ---ا-ه-ک---- زه-د- لرم. ز_ ب_ د_ ت_____ ک__ - ز_ د_ ل___ ز- ب- د- ت-ل-س- ک-م - ز- د- ل-م- -------------------------------- زه به دا ترلاسه کړم - زه دا لرم.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። ز--د- -او-م - زه ---ر-و-م. ز_ د_ ر____ - ز_ د_ ر_____ ز- د- ر-و-م - ز- د- ر-و-م- -------------------------- زه دا راوړم - زه دا راوړم. 0
ز--د- راوړ- --ز- د- -ا--م. ز_ د_ ر____ - ز_ د_ ر_____ ز- د- ر-و-م - ز- د- ر-و-م- -------------------------- زه دا راوړم - زه دا راوړم.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። ز---ا---ل--- -- د--ا-یس--. ز_ د_ ا___ - م_ د_ ا______ ز- د- ا-ل- - م- د- ا-ی-ت-. -------------------------- زه دا اخلم - ما دا اخیستی. 0
زه--ا---ل- --م------خ--ت-. ز_ د_ ا___ - م_ د_ ا______ ز- د- ا-ل- - م- د- ا-ی-ت-. -------------------------- زه دا اخلم - ما دا اخیستی.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። ز-------- ل-- - م---ا تم--د-ل--ه. ز_ د_ ت__ ل__ - م_ د_ ت__ د______ ز- د- ت-ه ل-م - م- د- ت-ه د-ل-د-. --------------------------------- زه دا تمه لرم - ما دا تمه درلوده. 0
زه -ا-ت-ه --م-- -ا-دا-تم---رل-د-. ز_ د_ ت__ ل__ - م_ د_ ت__ د______ ز- د- ت-ه ل-م - م- د- ت-ه د-ل-د-. --------------------------------- زه دا تمه لرم - ما دا تمه درلوده.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። ز- دا -ش-یح-ک-م---ما -ا -ش--ح--ړه. ز_ د_ ت____ ک__ - م_ د_ ت____ ک___ ز- د- ت-ر-ح ک-م - م- د- ت-ر-ح ک-ه- ---------------------------------- زه دا تشریح کوم - ما دا تشریح کړه. 0
ز- دا-ت---- -وم-- -- -- --ریح--ړه. ز_ د_ ت____ ک__ - م_ د_ ت____ ک___ ز- د- ت-ر-ح ک-م - م- د- ت-ر-ح ک-ه- ---------------------------------- زه دا تشریح کوم - ما دا تشریح کړه.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። زه-دا -وهیږم-- ز--پوهی--. ز_ د_ پ_____ - ز_ پ______ ز- د- پ-ه-ږ- - ز- پ-ه-ږ-. ------------------------- زه دا پوهیږم - زه پوهیږم. 0
زه----پوه-ږ- --ز--پ---ږ-. ز_ د_ پ_____ - ز_ پ______ ز- د- پ-ه-ږ- - ز- پ-ه-ږ-. ------------------------- زه دا پوهیږم - زه پوهیږم.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -