መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   ps ماضی

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፓሽቶ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል ټ---ون -ول ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
ṯl---n--ol ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
ኣነ ደዊለ ኔረ። ما ت-ی-ون-و-ړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
م- ت----ن وک-. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። زه ه- -خ---ه ت-یف-- ک- وم. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
ز--هر وخت-په ت-ی--ن ---و-. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
ሓተተ፣ሕቶ پوښ-نه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
پو-ت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
ሓቲተ ኔረ። م----و-ت-. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
ما وپ-ښ-ل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። ما---یش----ښ-ن- کړ---.. م_ ہ____ پ_____ ک__ ... م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
m--myš -o---- kṟê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው ویل و__ و-ل --- ویل 0
o-l o__ o-l --- oyl
ኣን እነግር ኔረ። م---وی-. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
ما--و-ل. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። ټ--ه کیسه -- --ته و--ه. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
ټ---------مې و--- ----. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه.
ምጽናዕ; ምምሃር زده-کول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
ز-ه--ول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
ኣነ እመሃር ኔረ። ما زده----. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
ما------ړ-. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። ما-ټو---اښ-م م-ا-عه و-ړه. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
ما---- ما--م--طا--ه--کړه. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه.
ስራሕ፣ምስራሕ ک-ر ک__ ک-ر --- کار 0
کار ک__ ک-ر --- کار
ኣነ እሰርሕ ኔረ። ما--ار کړی -ی. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
م- کار--ړ- -ی. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። زه ټوله--ر- --ر ک--. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
ز- --ل--و-ځ کار -و-. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم.
በልዐ፣ ምብላዕ خ--ل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
ǩ--l ǩ___ ǩ-ṟ- ---- ǩoṟl
ኣነ ብሊዐ። ما -و------. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
ما خ--لې -ي. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። م- ټو--خو--ه و-و--. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
ما-----خو-ړه وخو--. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -