መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   ps ډاکټرسره.

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [ اوه پنځوس ]

57 [ اوه پنځوس ]

ډاکټرسره.

ḏākṯrsra

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፓሽቶ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። زه-----کټ--ن- س---م--ق----ر-. ز_ د ډ_______ س__ م_____ ل___ ز- د ډ-ک-ر-ن- س-ه م-ا-ا- ل-م- ----------------------------- زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم. 0
ز- د ډا-ټر-ن---ر- ----ات لر-. ز_ د ډ_______ س__ م_____ ل___ ز- د ډ-ک-ر-ن- س-ه م-ا-ا- ل-م- ----------------------------- زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። زه--س ب-----م-ا-ات وخ- -ر-. ز_ ل_ ب__ د م_____ و__ ل___ ز- ل- ب-ې د م-ا-ا- و-ت ل-م- --------------------------- زه لس بجې د ملاقات وخت لرم. 0
زه -س بج--- م-اقا- -خت-لرم. ز_ ل_ ب__ د م_____ و__ ل___ ز- ل- ب-ې د م-ا-ا- و-ت ل-م- --------------------------- زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
መን ኢኹም ሽምኩም? ستا نو- څ- --؟ س__ ن__ څ_ د__ س-ا ن-م څ- د-؟ -------------- ستا نوم څه دی؟ 0
س-ا نو- څه دی؟ س__ ن__ څ_ د__ س-ا ن-م څ- د-؟ -------------- ستا نوم څه دی؟
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። مهربا----ک-ئ په--ن-ظا---و-- ---څو---ون---. م______ و___ پ_ ا_____ خ___ ک_ څ___ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- پ- ا-ت-ا- خ-ن- ک- څ-ک- و-ی-ئ- ------------------------------------------ مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ. 0
م------ و-ړئ-پ---ن-ظ-- ---ه -ې څ--ۍ----س-. م______ و___ پ_ ا_____ خ___ ک_ څ___ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- پ- ا-ت-ا- خ-ن- ک- څ-ک- و-ی-ئ- ------------------------------------------ مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። ډ--ټر -- ژر--ل------ي. ډ____ ب_ ژ_ د___ ر____ ډ-ک-ر ب- ژ- د-ت- ر-ش-. ---------------------- ډاکټر به ژر دلته راشي. 0
ډاک-ر به -- --ت- -اشي. ډ____ ب_ ژ_ د___ ر____ ډ-ک-ر ب- ژ- د-ت- ر-ش-. ---------------------- ډاکټر به ژر دلته راشي.
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? تا-و چ-رت- بی-----ست؟ ت___ چ____ ب___ ی____ ت-س- چ-ر-ه ب-م- ی-س-؟ --------------------- تاسو چیرته بیمه یاست؟ 0
تاس- چیرت--بی-ه-ی---؟ ت___ چ____ ب___ ی____ ت-س- چ-ر-ه ب-م- ی-س-؟ --------------------- تاسو چیرته بیمه یاست؟
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? ز- س-اسو لپ--ه-څ- کو-- -م؟ ز_ س____ ل____ څ_ ک___ ش__ ز- س-ا-و ل-ا-ه څ- ک-ل- ش-؟ -------------------------- زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟ 0
ز----------اره--ه-ک-ل--شم؟ ز_ س____ ل____ څ_ ک___ ش__ ز- س-ا-و ل-ا-ه څ- ک-ل- ش-؟ -------------------------- زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? ای----س----- -ر-؟ ا__ ت___ د__ ل___ ا-ا ت-س- د-د ل-ئ- ----------------- ایا تاسو درد لرئ؟ 0
ای---اس- -ر---رئ؟ ا__ ت___ د__ ل___ ا-ا ت-س- د-د ل-ئ- ----------------- ایا تاسو درد لرئ؟
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? چ-رته---د--وی؟ چ____ د__ ک___ چ-ر-ه د-د ک-ی- -------------- چیرته درد کوی؟ 0
ç-r-a--rd---y ç____ d__ k__ ç-r-a d-d k-y ------------- çyrta drd koy
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። زه -- - --- -ر--لرم. ز_ ت_ د م__ د__ ل___ ز- ت- د م-ا د-د ل-م- -------------------- زه تل د ملا درد لرم. 0
ز- تل-- ملا درد---م. ز_ ت_ د م__ د__ ل___ ز- ت- د م-ا د-د ل-م- -------------------- زه تل د ملا درد لرم.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። ز- اک-- -خت س---رد--رم. ز_ ا___ و__ س_ د__ ل___ ز- ا-ث- و-ت س- د-د ل-م- ----------------------- زه اکثر وخت سر درد لرم. 0
z- -k-r------r -rd -rm z_ ā___ o__ s_ d__ l__ z- ā-s- o-t s- d-d l-m ---------------------- za āksr oǩt sr drd lrm
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። زه-----ک-ه-د-م--- د-د ل-م. ز_ ک__ ک__ د م___ د__ ل___ ز- ک-ه ک-ه د م-د- د-د ل-م- -------------------------- زه کله کله د معدې درد لرم. 0
زه ک----له-- م-د- د-د ل-م. ز_ ک__ ک__ د م___ د__ ل___ ز- ک-ه ک-ه د م-د- د-د ل-م- -------------------------- زه کله کله د معدې درد لرم.
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። پ- پ-رت-ۍ بر-ه -- جامې-ل---ک-ئ. پ_ پ_____ ب___ ک_ ج___ ل__ ک___ پ- پ-ر-ن- ب-خ- ک- ج-م- ل-ې ک-ئ- ------------------------------- په پورتنۍ برخه کې جامې لرې کړئ. 0
pa-por-nêy -r---k- --mê---ê--ṟ p_ p______ b___ k_ j___ l__ k_ p- p-r-n-y b-ǩ- k- j-m- l-ê k- ------------------------------ pa portnêy brǩa kê jāmê lrê kṟ
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። په بس---------- شئ پ_ ب___ ک_ پ___ ش_ پ- ب-ت- ک- پ-و- ش- ------------------ په بستر کې پروت شئ 0
p--bst------rot-š p_ b___ k_ p___ š p- b-t- k- p-o- š ----------------- pa bstr kê prot š
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። د--ینې--ش---ښه د-. د و___ ف___ ښ_ د__ د و-ن- ف-ا- ښ- د-. ------------------ د وینې فشار ښه دی. 0
د --نې ف--ر--ه---. د و___ ف___ ښ_ د__ د و-ن- ف-ا- ښ- د-. ------------------ د وینې فشار ښه دی.
መርፍእ ክህበኩም‘የ። ز---ه----- -ه ی- ا--یکش---رکړ-. ز_ ب_ ت___ ت_ ی_ ا______ د_____ ز- ب- ت-س- ت- ی- ا-ج-ک-ن د-ک-م- ------------------------------- زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم. 0
ز---ه تا-- ---یو-ا-جی--ن-در-ړ-. ز_ ب_ ت___ ت_ ی_ ا______ د_____ ز- ب- ت-س- ت- ی- ا-ج-ک-ن د-ک-م- ------------------------------- زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم.
ከኒናታት ክህበኩም እየ። زه--- تا-و-ت---ول--در---. ز_ ب_ ت___ ت_ ګ___ د_____ ز- ب- ت-س- ت- ګ-ل- د-ک-م- ------------------------- زه به تاسو ته ګولۍ درکړم. 0
ز--ب---ا---ت---و-- --ک--. ز_ ب_ ت___ ت_ ګ___ د_____ ز- ب- ت-س- ت- ګ-ل- د-ک-م- ------------------------- زه به تاسو ته ګولۍ درکړم.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። ز- ----ا---ته-د -ر--ت---لپ--ه -سخ----کړم. ز_ ب_ ت___ ت_ د د______ ل____ ن___ د_____ ز- ب- ت-س- ت- د د-م-ت-ن ل-ا-ه ن-خ- د-ک-م- ----------------------------------------- زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم. 0
ز- -- تاسو -- ---ر---و- ---ره-نسخه-درکړم. ز_ ب_ ت___ ت_ د د______ ل____ ن___ د_____ ز- ب- ت-س- ت- د د-م-ت-ن ل-ا-ه ن-خ- د-ک-م- ----------------------------------------- زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -