መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   th การปฏิเสธ 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [หกสิบสี่]

hòk-sìp-sèe

การปฏิเสธ 1

gan-bhà-dhì-sàyt

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። ผม /-ดิฉ-น ไ----้า--คำ--้ ผ_ / ดิ__ ไ________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ 0
p------̀--h-̌---â--ka----ai--a--née p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። ผ- --ดิ--- ไม่เข------ะโ--น-้ ผ_ / ดิ__ ไ_____________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ 0
po-----̀-ch-̌--ma----a-o--a--bh-----o---ne-e p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። ผม-- ด-ฉั- --่เ--า-จคว--หม-ย ผ_ / ดิ__ ไ______________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย 0
p-----i---h--n-mâ--kâo---i--wam-m--i p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
እቲ መምህር คุ---ู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
ko-n----o k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? ค--เ-้---ค-ณค---หม-ครับ / -ะ? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
ko-n--â--jai-koon--r-----̌----áp---́ k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። ค--บ---ค-ะ -ม-/---ฉั- -ข-าใ--่-น-ี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
kr--p-kâ-p--m---̀-ch-̌n--a-o------a----ee k__________________________________ k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
እታ መምህር คุณครู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
koo---r-o k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? คุ-เข--ใ--ุณค-ู--ม-ค-ับ - --? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
koo--ka---j---k----kroo-m-̌i--rá---á k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። คร---/-ค่ะ ---/ -ิฉ------า----าน-ี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
krá--kâ-pǒ-------ha-n-kâo-ja--tâ----e k__________________________________ k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
እቶም ሰባት ผ-้-น ผู้__ ผ-้-น ----- ผู้คน 0
p-̂o--on p______ p-̂---o- -------- pôo-kon
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? ค-ณ-ข้าใจ-วก----หม--ร-บ / --? คุ_______________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? 0
koon--a---jai-pu--k----o-mǎ---ráp--á k________________________________ k-o---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------- koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። ไม---ม / --ฉันไม---อ--ข-าใจพว-เข-ซักเท่-ไ----ค--บ-- คะ ไ_ ผ_ / ดิ__________________________ ค__ / ค_ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ 0
mâ--po---------a-n-mâ----̂w--k-̂--ja---ûa----̌o-sá---âo-ra-i-kra-p-k-́ m____________________________________________________________ m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---a-w---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-k-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
እታ ኣፍቃሪት เพ--อ-ห--- /-แฟน เ______ / แ__ เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น ---------------- เพื่อนหญิง / แฟน 0
p---a---ǐn----n p_____________ p-̂-a---i-n---æ- ---------------- pêuan-yǐng-fæn
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? คุ-------หม? คุ_________ ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม- ------------ คุณมีแฟนไหม? 0
koo--me--f---mǎi k_______________ k-o---e---æ---a-i ----------------- koon-mee-fæn-mǎi
እወ ኣላትኒ። ครับ ผ-มี ค__ ผ__ ค-ั- ผ-ม- --------- ครับ ผมมี 0
k--́--po-m-mee k___________ k-a-p-p-̌---e- -------------- kráp-pǒm-mee
እታ ውላድ(ጓል) ลูกส-ว ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
l-̂---s-̌o l_______ l-̂-k-s-̌- ---------- lôok-sǎo
ውላድ ኣላትኩም ዶ? ค-ณม--ู-ส---ช---ม? คุ_____________ ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม- ------------------ คุณมีลูกสาวใช่ไหม? 0
k-on-me--lô---sa-o---â----̌i k_________________________ k-o---e---o-o---a-o-c-a-i-m-̌- ------------------------------ koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
ኖ የብለይን። ไม่-ผ--- ดิ-ัน ไม-มีลู---ว ไ_ ผ_ / ดิ__ ไ_______ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว -------------------------- ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว 0
m-̂i--o---d------̌n-ma-i--e-----o---a-o m_______________________________ m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---e---o-o---a-o --------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -