คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   ti ስምዒታት

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก ድ-የት ም--ው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
d-l---ti ---i-awi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก ድ--- -ሎና። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
diliye-i -lo--። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก ድ--ት የብ-ናን። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
dil-y--- y---------። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
กลัว ፍ-ሒ-ም-ላ-። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
f-r--̣ī -ih---w-። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
ผม / ดิฉัน กลัว ኣ- ፍር- -ሎ-። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
a-e -iriḥī a-o--። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว ኣ- ፍ-ሒ--ብለይ-። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
a-e -ir--̣ī--ebil-yi-i። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።
มีเวลา ግ- ---ው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
g-zē m---l--i g___ m_______ g-z- m-h-l-w- ------------- gizē mihilawi
เขามีเวลา ን-------ዎ። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
n--- ---ē---ewo። n___ g___ a_____ n-s- g-z- a-e-o- ---------------- nisu gizē alewo።
เขาไม่มีเวลา ን- -ዜ የ--ን። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
nisu---zē---b-l---። n___ g___ y________ n-s- g-z- y-b-l-n-። ------------------- nisu gizē yebiluni።
เบื่อ መ--ቸው-ምህ-ው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
m-----c-ewi--i-il--i m__________ m_______ m-s-l-c-e-i m-h-l-w- -------------------- meselichewi mihilawi
เธอเบื่อ ንሳ---ቸይዋ--ሎ-። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
n--a--elich--i-- alo-። n___ s__________ a__ ። n-s- s-l-c-e-i-a a-o ። ---------------------- nisa selicheyiwa alo ።
เธอไม่เบื่อ ን- --ሰ-----። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
ni-a --i--l-ch-wa---። n___ a_____________ ። n-s- a-i-e-i-h-w-n- ። --------------------- nisa ayiselichewani ።
หิว ጥ-የ--ም--ው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
t-i---et-------awi t________ m_______ t-i-i-e-i m-h-l-w- ------------------ t’imiyeti mihilawi
คุณหิวไหม? ጥ-የ- -ለ-ም--? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
t-imi-eti--leku----o? t________ a______ d__ t-i-i-e-i a-e-u-i d-? --------------------- t’imiyeti alekumi do?
คุณไม่หิวหรือ? ጥ-የት የ-ል-ም- ዲዩ? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
t--miye---yeb--i-umini -ī--? t________ y___________ d____ t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-? ---------------------------- t’imiyeti yebilikumini dīyu?
กระหายน้ำ ምጽማእ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
mit----a’i m_________ m-t-’-m-’- ---------- mits’ima’i
พวกเขากระหายน้ำ ንስ-ም -ሚ---። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
nisiẖu---t-----h-umi-። n_______ t_________ ። n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ። ----------------------- nisiẖumi ts’emīẖumi ።
พวกเขาไม่กระหายน้ำ ንስኹ--ኣ--ምኣኩም--። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
ni-ih-u-i-a--ts’-m---kumini ። n_______ a________________ ። n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ። ----------------------------- nisiẖumi ayits’emi’akumini ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -