คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   ti ስምዒታት

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก ድልየ- -ህላው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
dil-ye-i-m--il--i d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก ድ-የት-ኣ-ና። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
dili-e-i --o-a። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก ድልየ-----ና-። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
d--i---i y--i--n-ni። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
กลัว ፍ-ሒ-ም-ላ-። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
f-r-ḥ---i-i-awi። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
ผม / ดิฉัน กลัว ኣነ ፍርሒ--ሎኒ። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
a-e -ir-h-ī-a-onī። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว ኣ--ፍር-----ይን። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
a---fi----ī y-b-l-yini። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።
มีเวลา ግ----ላው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
giz--------wi g___ m_______ g-z- m-h-l-w- ------------- gizē mihilawi
เขามีเวลา ንሱ ግ--ኣለ-። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
n--u--iz- a-e-o። n___ g___ a_____ n-s- g-z- a-e-o- ---------------- nisu gizē alewo።
เขาไม่มีเวลา ንሱ -ዜ-የ-ሉ-። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
ni-- -i-- --bil--i። n___ g___ y________ n-s- g-z- y-b-l-n-። ------------------- nisu gizē yebiluni።
เบื่อ መሰል-ው ምህላው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
me-el--he-i--ihi-awi m__________ m_______ m-s-l-c-e-i m-h-l-w- -------------------- meselichewi mihilawi
เธอเบื่อ ን- ሰ--ይ---ሎ-። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
n--a s--i--ey-w--alo-። n___ s__________ a__ ። n-s- s-l-c-e-i-a a-o ። ---------------------- nisa selicheyiwa alo ።
เธอไม่เบื่อ ን- ኣ-ሰል-ዋን ። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
n-s--ay-----che-a-i-። n___ a_____________ ። n-s- a-i-e-i-h-w-n- ። --------------------- nisa ayiselichewani ።
หิว ጥምየት -ህ-ው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
t-im-y-ti mih-l--i t________ m_______ t-i-i-e-i m-h-l-w- ------------------ t’imiyeti mihilawi
คุณหิวไหม? ጥም-ት ኣለኩ---? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
t--m-y--i----ku-i d-? t________ a______ d__ t-i-i-e-i a-e-u-i d-? --------------------- t’imiyeti alekumi do?
คุณไม่หิวหรือ? ጥ--ት -ብልኩምን---? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
t’i---et---e---i-u-in--dī--? t________ y___________ d____ t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-? ---------------------------- t’imiyeti yebilikumini dīyu?
กระหายน้ำ ምጽማእ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
mi--’i--’i m_________ m-t-’-m-’- ---------- mits’ima’i
พวกเขากระหายน้ำ ንስኹም-ጸ--ም ። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
nis-----i ts’----̱umi-። n_______ t_________ ። n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ። ----------------------- nisiẖumi ts’emīẖumi ።
พวกเขาไม่กระหายน้ำ ን-ኹ------ኣ-ም--። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
n--ih-u-- ayit--em--aku-----። n_______ a________________ ። n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ። ----------------------------- nisiẖumi ayits’emi’akumini ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -