መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   mr हाटेलमध्ये – आगमन

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

२७ [सत्तावीस]

27 [Sattāvīsa]

हाटेलमध्ये – आगमन

hāṭēlamadhyē – āgamana

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? आ--्या-डे खोल- -ि-----आहे -ा? आ_____ खो_ रि__ आ_ का_ आ-ल-य-क-े ख-ल- र-क-म- आ-े क-? ----------------------------- आपल्याकडे खोली रिकामी आहे का? 0
āp---ā-a-- ----- --kā---āh--k-? ā_________ k____ r_____ ā__ k__ ā-a-y-k-ḍ- k-ō-ī r-k-m- ā-ē k-? ------------------------------- āpalyākaḍē khōlī rikāmī āhē kā?
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። म---क ख-ल- आरक्-ि--क--ी आह-. मी ए_ खो_ आ____ के_ आ__ म- ए- ख-ल- आ-क-ष-त क-ल- आ-े- ---------------------------- मी एक खोली आरक्षित केली आहे. 0
Mī ēka--hō-ī ā--kṣ--a---l- ā--. M_ ē__ k____ ā_______ k___ ā___ M- ē-a k-ō-ī ā-a-ṣ-t- k-l- ā-ē- ------------------------------- Mī ēka khōlī ārakṣita kēlī āhē.
ሽመይ ሙለር እዩ። मा----ाव-म्युलर -ह-. मा_ ना_ म्___ आ__ म-झ- न-व म-य-ल- आ-े- -------------------- माझे नाव म्युलर आहे. 0
M--h---ā-a----l--- āhē. M____ n___ m______ ā___ M-j-ē n-v- m-u-a-a ā-ē- ----------------------- Mājhē nāva myulara āhē.
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። म-ा ए--बे---स-ेल- खो-ी हव- आहे. म_ ए_ बे_ अ___ खो_ ह_ आ__ म-ा ए- ब-ड अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ------------------------------- मला एक बेड असलेली खोली हवी आहे. 0
Ma----k---ē-a--s--ē-- khōlī h--ī -hē. M___ ē__ b___ a______ k____ h___ ā___ M-l- ē-a b-ḍ- a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- ------------------------------------- Malā ēka bēḍa asalēlī khōlī havī āhē.
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። म-- ए---बल--ेड ----ल----ल- -व- -हे. म_ ए_ ड_____ अ___ खो_ ह_ आ__ म-ा ए- ड-ल-ब-ड अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ----------------------------------- मला एक डबल-बेड असलेली खोली हवी आहे. 0
Malā--k- ḍabal--bē-a -sa---ī---ōlī hav- āh-. M___ ē__ ḍ__________ a______ k____ h___ ā___ M-l- ē-a ḍ-b-l---ē-a a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- -------------------------------------------- Malā ēka ḍabala-bēḍa asalēlī khōlī havī āhē.
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? ए---रात--ीस-ठी-खोलीचे-भ-ड- -िती? ए_ रा____ खो__ भा_ कि__ ए-ा र-त-र-स-ठ- ख-ल-च- भ-ड- क-त-? -------------------------------- एका रात्रीसाठी खोलीचे भाडे किती? 0
Ēk-----r--------h--īc- ----ē k-tī? Ē__ r_________ k______ b____ k____ Ē-ā r-t-ī-ā-h- k-ō-ī-ē b-ā-ē k-t-? ---------------------------------- Ēkā rātrīsāṭhī khōlīcē bhāḍē kitī?
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። म-ा--ब-ा-ची -ोय---ल-ली-ख----हव- -हे. म_ ट____ सो_ अ___ खो_ ह_ आ__ म-ा ट-ब-थ-ी स-य अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ------------------------------------ मला टबबाथची सोय असलेली खोली हवी आहे. 0
Malā ṭ--ab-t-ac- --ya--s-lē---k---ī h-vī āhē. M___ ṭ__________ s___ a______ k____ h___ ā___ M-l- ṭ-b-b-t-a-ī s-y- a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- --------------------------------------------- Malā ṭababāthacī sōya asalēlī khōlī havī āhē.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። मल- -ॉवरची स-य-अ--ेली खो-- -व--आहे. म_ शॉ___ सो_ अ___ खो_ ह_ आ__ म-ा श-व-च- स-य अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ----------------------------------- मला शॉवरची सोय असलेली खोली हवी आहे. 0
Ma---ś-va---ī s--- -s------kh-lī h-v- ā--. M___ ś_______ s___ a______ k____ h___ ā___ M-l- ś-v-r-c- s-y- a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- ------------------------------------------ Malā śŏvaracī sōya asalēlī khōlī havī āhē.
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? म- -ो-ी----ू श--ो-/ -क-----? मी खो_ पा_ श__ / श__ का_ म- ख-ल- प-ह- श-त- / श-त- क-? ---------------------------- मी खोली पाहू शकतो / शकते का? 0
M-----lī--āh--śa--t-- śaka-- --? M_ k____ p___ ś______ ś_____ k__ M- k-ō-ī p-h- ś-k-t-/ ś-k-t- k-? -------------------------------- Mī khōlī pāhū śakatō/ śakatē kā?
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? इथ- ग-र-ज--ह--क-? इ_ गॅ__ आ_ का_ इ-े ग-र-ज आ-े क-? ----------------- इथे गॅरेज आहे का? 0
I-hē ---ēja --- kā? I___ g_____ ā__ k__ I-h- g-r-j- ā-ē k-? ------------------- Ithē gĕrēja āhē kā?
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? इ-े त-जोर--आ-े-क-? इ_ ति__ आ_ का_ इ-े त-ज-र- आ-े क-? ------------------ इथे तिजोरी आहे का? 0
It-ē -ij----āhē --? I___ t_____ ā__ k__ I-h- t-j-r- ā-ē k-? ------------------- Ithē tijōrī āhē kā?
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? इथ- ----स-मशीन ------? इ_ फॅ__ म__ आ_ का_ इ-े फ-क-स म-ी- आ-े क-? ---------------------- इथे फॅक्स मशीन आहे का? 0
I-hē--hĕ-sa-maśīna--h- k-? I___ p_____ m_____ ā__ k__ I-h- p-ĕ-s- m-ś-n- ā-ē k-? -------------------------- Ithē phĕksa maśīna āhē kā?
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። ठ-क आ-े---ी ख-ली घ-त-.-- -े--. ठी_ आ__ मी खो_ घे__ / घे__ ठ-क आ-े- म- ख-ल- घ-त-. / घ-त-. ------------------------------ ठीक आहे. मी खोली घेतो. / घेते. 0
Ṭh--a-ā--. Mī --ōl--g--t-.-/--hētē. Ṭ____ ā___ M_ k____ g_____ / G_____ Ṭ-ī-a ā-ē- M- k-ō-ī g-ē-ō- / G-ē-ē- ----------------------------------- Ṭhīka āhē. Mī khōlī ghētō. / Ghētē.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። ह्या------्-ा. ह्_ कि____ ह-य- क-ल-ल-य-. -------------- ह्या किल्ल्या. 0
Hyā-kil--ā. H__ k______ H-ā k-l-y-. ----------- Hyā killyā.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። ह- -ा-- स----. हे मा_ सा___ ह- म-झ- स-म-न- -------------- हे माझे सामान. 0
H- -ājh- -ā--na. H_ m____ s______ H- m-j-ē s-m-n-. ---------------- Hē mājhē sāmāna.
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? आ-ण --य-ह-री -ि-- ----- --ता? आ__ न्___ कि_ वा__ दे__ आ-ण न-य-ह-र- क-त- व-ज-ा द-त-? ----------------------------- आपण न्याहारी किती वाजता देता? 0
Ā-a-a -'yā--r- k-tī-vājatā--ēt-? Ā____ n_______ k___ v_____ d____ Ā-a-a n-y-h-r- k-t- v-j-t- d-t-? -------------------------------- Āpaṇa n'yāhārī kitī vājatā dētā?
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? आ----ुपा-चे जेव- -िती व-जत- ---ा? आ__ दु___ जे__ कि_ वा__ दे__ आ-ण द-प-र-े ज-व- क-त- व-ज-ा द-त-? --------------------------------- आपण दुपारचे जेवण किती वाजता देता? 0
Āpa----u--ra-- jē---- kit--v-j-t--d-tā? Ā____ d_______ j_____ k___ v_____ d____ Ā-a-a d-p-r-c- j-v-ṇ- k-t- v-j-t- d-t-? --------------------------------------- Āpaṇa dupāracē jēvaṇa kitī vājatā dētā?
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? आ-- -ा---ी-े -े-ण-कित--व-जत- द--ा? आ__ रा___ जे__ कि_ वा__ दे__ आ-ण र-त-र-च- ज-व- क-त- व-ज-ा द-त-? ---------------------------------- आपण रात्रीचे जेवण किती वाजता देता? 0
Āpaṇ- ----īcē--ēvaṇ- k--- vā---ā dē--? Ā____ r______ j_____ k___ v_____ d____ Ā-a-a r-t-ī-ē j-v-ṇ- k-t- v-j-t- d-t-? -------------------------------------- Āpaṇa rātrīcē jēvaṇa kitī vājatā dētā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -