መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   it In Hotel – Arrivo

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [ventisette]

In Hotel – Arrivo

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጣልያንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? H- u-----mer-----er-? H_ u__ c_____ l______ H- u-a c-m-r- l-b-r-? --------------------- Ha una camera libera? 0
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Ho p-enot--o-u-a -am-r-. H_ p________ u__ c______ H- p-e-o-a-o u-a c-m-r-. ------------------------ Ho prenotato una camera. 0
ሽመይ ሙለር እዩ። M---hi-mo -üll-r. M_ c_____ M______ M- c-i-m- M-l-e-. ----------------- Mi chiamo Müller. 0
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። H- -----no d----a -amer--s-ng--a. H_ b______ d_ u__ c_____ s_______ H- b-s-g-o d- u-a c-m-r- s-n-o-a- --------------------------------- Ho bisogno di una camera singola. 0
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Ho--i--g-- ----na---m-r--do---a. H_ b______ d_ u__ c_____ d______ H- b-s-g-o d- u-a c-m-r- d-p-i-. -------------------------------- Ho bisogno di una camera doppia. 0
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Q-a-to c-sta -a--a-er--- n-t-e? Q_____ c____ l_ c_____ a n_____ Q-a-t- c-s-a l- c-m-r- a n-t-e- ------------------------------- Quanto costa la camera a notte? 0
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Vor--i -na-cam-r----- --gno. V_____ u__ c_____ c__ b_____ V-r-e- u-a c-m-r- c-n b-g-o- ---------------------------- Vorrei una camera con bagno. 0
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Vor--- una-came-- -on -oc-ia. V_____ u__ c_____ c__ d______ V-r-e- u-a c-m-r- c-n d-c-i-. ----------------------------- Vorrei una camera con doccia. 0
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? P-sso ----re ----ame-a? P____ v_____ l_ c______ P-s-o v-d-r- l- c-m-r-? ----------------------- Posso vedere la camera? 0
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? C------ga-ag---ui? C__ u_ g_____ q___ C-è u- g-r-g- q-i- ------------------ C’è un garage qui? 0
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? C’è ----c-s-a----e --i? C__ u__ c_________ q___ C-è u-a c-s-a-o-t- q-i- ----------------------- C’è una cassaforte qui? 0
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? C-è-un-fa--q--? C__ u_ f__ q___ C-è u- f-x q-i- --------------- C’è un fax qui? 0
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። B------re----l- -am--a. B____ p_____ l_ c______ B-n-, p-e-d- l- c-m-r-. ----------------------- Bene, prendo la camera. 0
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። Ecco--- -hi---. E___ l_ c______ E-c- l- c-i-v-. --------------- Ecco le chiavi. 0
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። E-c--- --e- --gag--. E___ i m___ b_______ E-c- i m-e- b-g-g-i- -------------------- Ecco i miei bagagli. 0
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? A ch--ora-c’- la-co--zio-e? A c__ o__ c__ l_ c_________ A c-e o-a c-è l- c-l-z-o-e- --------------------------- A che ora c’è la colazione? 0
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? A-che--ra c’--il--r-nz-? A c__ o__ c__ i_ p______ A c-e o-a c-è i- p-a-z-? ------------------------ A che ora c’è il pranzo? 0
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? A--h- ora c’- -- ce-a? A c__ o__ c__ l_ c____ A c-e o-a c-è l- c-n-? ---------------------- A che ora c’è la cena? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -