መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   tr Otelde – varış

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [yirmi yedi]

Otelde – varış

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? Bo--bir o--nız-v-r m-? B__ b__ o_____ v__ m__ B-ş b-r o-a-ı- v-r m-? ---------------------- Boş bir odanız var mı? 0
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። B-n bir-o-------rve-et--m. B__ b__ o__ r______ e_____ B-n b-r o-a r-z-r-e e-t-m- -------------------------- Ben bir oda rezerve ettim. 0
ሽመይ ሙለር እዩ። Be-i- --ı- M-l---. B____ a___ M______ B-n-m a-ı- M-l-e-. ------------------ Benim adım Müller. 0
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Tek ki-ilik-od-ya i--i----- var. T__ k______ o____ i________ v___ T-k k-ş-l-k o-a-a i-t-y-c-m v-r- -------------------------------- Tek kişilik odaya ihtiyacım var. 0
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Ç-ft --şi----o-ay-----i-acım-var. Ç___ k______ o____ i________ v___ Ç-f- k-ş-l-k o-a-a i-t-y-c-m v-r- --------------------------------- Çift kişilik odaya ihtiyacım var. 0
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Od-nı- g-c-l-- ücr-ti n-d--? O_____ g______ ü_____ n_____ O-a-ı- g-c-l-k ü-r-t- n-d-r- ---------------------------- Odanın gecelik ücreti nedir? 0
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Ba-y-l- -ir oda i-tiy---m. B______ b__ o__ i_________ B-n-o-u b-r o-a i-t-y-r-m- -------------------------- Banyolu bir oda istiyorum. 0
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Duş-u-b-r o-- ---iyoru-. D____ b__ o__ i_________ D-ş-u b-r o-a i-t-y-r-m- ------------------------ Duşlu bir oda istiyorum. 0
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Oda-- -öre-il-r-mi---? O____ g________ m_____ O-a-ı g-r-b-l-r m-y-m- ---------------------- Odayı görebilir miyim? 0
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Bu---- -ir g-raj v-r m-? B_____ b__ g____ v__ m__ B-r-d- b-r g-r-j v-r m-? ------------------------ Burada bir garaj var mı? 0
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? B--a-a--ir -a-a --r---? B_____ b__ k___ v__ m__ B-r-d- b-r k-s- v-r m-? ----------------------- Burada bir kasa var mı? 0
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? B--a----i- f--s--ar-mı? B_____ b__ f___ v__ m__ B-r-d- b-r f-k- v-r m-? ----------------------- Burada bir faks var mı? 0
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። İ-i- -da-ı-t---yo--m. İ___ o____ t_________ İ-i- o-a-ı t-t-y-r-m- --------------------- İyi, odayı tutuyorum. 0
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። Ana------- b----a. A_________ b______ A-a-t-r-a- b-r-d-. ------------------ Anahtarlar burada. 0
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። Eş-a---ım bu-a--. E________ b______ E-y-l-r-m b-r-d-. ----------------- Eşyalarım burada. 0
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? Ka-valt--saa--ka--a? K_______ s___ k_____ K-h-a-t- s-a- k-ç-a- -------------------- Kahvaltı saat kaçta? 0
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? Öğ---yem-ği-s-at--aç-a? Ö___ y_____ s___ k_____ Ö-l- y-m-ğ- s-a- k-ç-a- ----------------------- Öğle yemeği saat kaçta? 0
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? A--a---em--i-sa-t--a--a? A____ y_____ s___ k_____ A-ş-m y-m-ğ- s-a- k-ç-a- ------------------------ Akşam yemeği saat kaçta? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -