| ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? |
ت- و---نه--ې را---؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
0
ت--ول--ن- و- -اغل-؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
|
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
ته ولې نه وې راغلې؟
ته ولې نه وې راغلې؟
|
| ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ |
ز- -ار-غ وم.
ز_ ن____ و__
ز- ن-ر-غ و-.
------------
زه ناروغ وم.
0
ز- ن-ر-غ--م.
ز_ ن____ و__
ز- ن-ر-غ و-.
------------
زه ناروغ وم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
زه ناروغ وم.
زه ناروغ وم.
|
| ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ |
نارو--وم -که------ یم ر--لی-.
ن____ و_ ځ__ ز_ ن_ ی_ ر____ .
ن-ر-غ و- ځ-ه ز- ن- ی- ر-غ-ی .
-----------------------------
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی .
0
n-r---o--d-------n- ym-rā--y
n____ o_ d___ z_ n_ y_ r____
n-r-ǧ o- d-k- z- n- y- r-ǧ-y
----------------------------
nāroǧ om dzka za na ym rāǧly
|
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی .
nāroǧ om dzka za na ym rāǧly
|
| ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? |
ه----لې نه -- ر-غلې؟
ه__ و__ ن_ د_ ر_____
ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ې-
--------------------
هغه ولې نه ده راغلې؟
0
ه--------- -- ر----؟
ه__ و__ ن_ د_ ر_____
ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ې-
--------------------
هغه ولې نه ده راغلې؟
|
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
هغه ولې نه ده راغلې؟
هغه ولې نه ده راغلې؟
|
| เธอง่วง ครับ / ค่ะ |
ه-ه -تړ- -و---.
ه__ س___ ش__ و_
ه-ه س-ړ- ش-ی و-
---------------
هغه ستړی شوی و.
0
ه-- -تړی -و- و.
ه__ س___ ش__ و_
ه-ه س-ړ- ش-ی و-
---------------
هغه ستړی شوی و.
|
เธอง่วง ครับ / ค่ะ
هغه ستړی شوی و.
هغه ستړی شوی و.
|
| เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ |
هغه-ن- د--ر-غ-----ه-چې ست---شوې--ه.
ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ س___ ش__ و__
ه-ه ن- د- ر-غ-ې ځ-ه چ- س-ړ- ش-ې و-.
-----------------------------------
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
0
هغه ن- ----اغل--ځ-ه چ--س-ړ- ش-- --.
ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ س___ ش__ و__
ه-ه ن- د- ر-غ-ې ځ-ه چ- س-ړ- ش-ې و-.
-----------------------------------
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
|
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
|
| ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? |
ه---و-- -ه -ی--ا---؟
ه__ و__ ن_ د_ ر_____
ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ی-
--------------------
هغه ولې نه دی راغلی؟
0
هغ- --ې-ن- د- راغل-؟
ه__ و__ ن_ د_ ر_____
ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ی-
--------------------
هغه ولې نه دی راغلی؟
|
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
هغه ولې نه دی راغلی؟
هغه ولې نه دی راغلی؟
|
| เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ |
ه-ه ---ک- ن--و.
ه__ پ_ ک_ ن_ و_
ه-ه پ- ک- ن- و-
---------------
هغه په کې نه و.
0
a-- -a-k- -- o
a__ p_ k_ n_ o
a-a p- k- n- o
--------------
aǧa pa kê na o
|
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
هغه په کې نه و.
aǧa pa kê na o
|
| เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ |
ه-ه -- دی را----ځکه -- هغ- -ر-ه احسا---------.
ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ ه__ و___ ا____ ن_ ک____
ه-ه ن- د- ر-غ-ی ځ-ه چ- ه-ه و-ت- ا-س-س ن- ک-و-.
----------------------------------------------
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه.
0
هغ--ن---- را--ی--ک- -ې-ه----ر-ه -حساس-نه --وه.
ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ ه__ و___ ا____ ن_ ک____
ه-ه ن- د- ر-غ-ی ځ-ه چ- ه-ه و-ت- ا-س-س ن- ک-و-.
----------------------------------------------
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه.
|
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه.
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه.
|
| ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? |
ته و-ې ن--وې راغل-؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
0
ته--ل---ه و--ر-غ-ې؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
|
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
ته ولې نه وې راغلې؟
ته ولې نه وې راغلې؟
|
| รถของเราเสีย ครับ / คะ |
زم-ږ ---ر-خ-ا- -و- -ی.
ز___ م___ خ___ ش__ د__
ز-و- م-ټ- خ-ا- ش-ی د-.
----------------------
زموږ موټر خراب شوی دی.
0
ز-------ر--ر----وی--ی.
ز___ م___ خ___ ش__ د__
ز-و- م-ټ- خ-ا- ش-ی د-.
----------------------
زموږ موټر خراب شوی دی.
|
รถของเราเสีย ครับ / คะ
زموږ موټر خراب شوی دی.
زموږ موټر خراب شوی دی.
|
| เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ |
مو---ه--و راغ---چې زم-ږ موټر-خراب ش-.
م__ ن_ و_ ر____ چ_ ز___ م___ خ___ ش__
م-ږ ن- و- ر-غ-ي چ- ز-و- م-ټ- خ-ا- ش-.
-------------------------------------
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو.
0
مو- ن-----را-----ې--م-ږ --ټر--را- --.
م__ ن_ و_ ر____ چ_ ز___ م___ خ___ ش__
م-ږ ن- و- ر-غ-ي چ- ز-و- م-ټ- خ-ا- ش-.
-------------------------------------
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو.
|
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو.
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو.
|
| ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? |
و-----ک--ه--ي-را--ي؟
و__ خ__ ن_ د_ ر_____
و-ې خ-ک ن- د- ر-غ-ي-
--------------------
ولې خلک نه دي راغلي؟
0
و----ل--ن---ي-راغلي؟
و__ خ__ ن_ د_ ر_____
و-ې خ-ک ن- د- ر-غ-ي-
--------------------
ولې خلک نه دي راغلي؟
|
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
ولې خلک نه دي راغلي؟
ولې خلک نه دي راغلي؟
|
| พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ |
ت--و -ه -ور-ا-ی--ط- -و.
ت___ ن_ ا______ خ__ ش__
ت-س- ن- ا-ر-ا-ی خ-ا ش-.
-----------------------
تاسو نه اورګاډی خطا شو.
0
tā-o -a āo-------t- -o
t___ n_ ā______ ǩ__ š_
t-s- n- ā-r-ā-y ǩ-ā š-
----------------------
tāso na āorgāḏy ǩtā šo
|
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
تاسو نه اورګاډی خطا شو.
tāso na āorgāḏy ǩtā šo
|
| พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ |
دو- نه-د- ر-غ-ي -----ې-د-- --- ګ--ی خ-ا--ړ--و.
د__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ د__ ر__ ګ___ خ__ ک__ و_
د-ی ن- د- ر-غ-ي ځ-ه چ- د-ی ر-ل ګ-ډ- خ-ا ک-ی و-
----------------------------------------------
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و.
0
doy-n---êy--ā--ê- d--a -ê -oy -yl ------t- -ṟy-o
d__ n_ d__ r_____ d___ ç_ d__ r__ g___ ǩ__ k__ o
d-y n- d-y r-ǧ-ê- d-k- ç- d-y r-l g-ḏ- ǩ-ā k-y o
------------------------------------------------
doy na dêy rāǧlêy dzka çê doy ryl gāḏy ǩtā kṟy o
|
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و.
doy na dêy rāǧlêy dzka çê doy ryl gāḏy ǩtā kṟy o
|
| ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? |
ت- ----ن------اغ--؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
0
ته و-ې--ه وې-را-لې؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
|
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
ته ولې نه وې راغلې؟
ته ولې نه وې راغلې؟
|
| ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต |
م-ته--جا---نه -ه.
م___ ا____ ن_ و__
م-ت- ا-ا-ه ن- و-.
-----------------
ماته اجازه نه وه.
0
مات- -جاز--نه---.
م___ ا____ ن_ و__
م-ت- ا-ا-ه ن- و-.
-----------------
ماته اجازه نه وه.
|
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
ماته اجازه نه وه.
ماته اجازه نه وه.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต |
ز- -ه--- ر-غل--------ته---از--ن---ه.
ز_ ن_ ی_ ر____ ځ__ م___ ا____ ن_ و__
ز- ن- ی- ر-غ-ی ځ-ه م-ت- ا-ا-ه ن- و-.
------------------------------------
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه.
0
ز- نه-یم-ر-غ------ مات--اج--ه نه وه.
ز_ ن_ ی_ ر____ ځ__ م___ ا____ ن_ و__
ز- ن- ی- ر-غ-ی ځ-ه م-ت- ا-ا-ه ن- و-.
------------------------------------
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه.
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه.
|