คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   ro a „argumenta” ceva 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โรมาเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? D--c- n---i ----t? D_ c_ n_ a_ v_____ D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Am-f-st-b-l-av. A_ f___ b______ A- f-s- b-l-a-. --------------- Am fost bolnav. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ N---m-v-n-t -----u--ă--m---st -o--av. N_ a_ v____ p_____ c_ a_ f___ b______ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- f-s- b-l-a-. ------------------------------------- Nu am venit pentru că am fost bolnav. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? De-ce-n--- venit? D_ c_ n_ a v_____ D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ E---ra obo----. E_ e__ o_______ E- e-a o-o-i-ă- --------------- Ea era obosită. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Ea--u----e-i----n--u c--e-- -b--i--. E_ n_ a v____ p_____ c_ e__ o_______ E- n- a v-n-t p-n-r- c- e-a o-o-i-ă- ------------------------------------ Ea nu a venit pentru că era obosită. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? De -e-nu a---n--? D_ c_ n_ a v_____ D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ E- n- ---- ----. E_ n_ a___ c____ E- n- a-e- c-e-. ---------------- El nu avea chef. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ El n--a ven-t ---tr--c--n- a--a-c---. E_ n_ a v____ p_____ c_ n_ a___ c____ E- n- a v-n-t p-n-r- c- n- a-e- c-e-. ------------------------------------- El nu a venit pentru că nu avea chef. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? De ce n- -ţi--en--? D_ c_ n_ a__ v_____ D- c- n- a-i v-n-t- ------------------- De ce nu aţi venit? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Maş-na n------ e--e--t---a-ă. M_____ n______ e___ s________ M-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. ----------------------------- Maşina noastră este stricată. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ N--a----ni--pen--u -- m---n- -oa-tră---t- str-ca-ă. N_ a_ v____ p_____ c_ m_____ n______ e___ s________ N- a- v-n-t p-n-r- c- m-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. --------------------------------------------------- Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? D------u-a--ve--t --meni-? D_ c_ n_ a_ v____ o_______ D- c- n- a- v-n-t o-m-n-i- -------------------------- De ce nu au venit oamenii? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Au p-e---- tren-l. A_ p______ t______ A- p-e-d-t t-e-u-. ------------------ Au pierdut trenul. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ N--a---e-it-pen-r--că a---ier--t----nu-. N_ a_ v____ p_____ c_ a_ p______ t______ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- p-e-d-t t-e-u-. ---------------------------------------- Nu au venit pentru că au pierdut trenul. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? D- c---- ai v--i-? D_ c_ n_ a_ v_____ D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต Nu--m -vu- voi-. N_ a_ a___ v____ N- a- a-u- v-i-. ---------------- Nu am avut voie. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต N- a- ----t---ntru-că--u-am---u- v---. N_ a_ v____ p_____ c_ n_ a_ a___ v____ N- a- v-n-t p-n-r- c- n- a- a-u- v-i-. -------------------------------------- Nu am venit pentru că nu am avut voie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -