คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จีน (ตัวย่อ) เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? 你--什么 没有 来 --? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
n- wèis---- --iy-u -ái n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ 我-生病 了 。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
W- -h--g-ìn-le. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ 我-没有 --,--为---生病 了-。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
W--m--y-- -ái---īn--i ---sh-----ng--. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? 她---么-没有---- ? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
T--wè--hé-- -é-----l-i-n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ 她 - 了-。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
T--lèi--. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ 她-没- 来-,-因- 她-累 了 。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
Tā méiyǒu --i--y-nwè---ā--èile. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? 他------有-来 - ? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā-----h-m- m------l-i-ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ 他 -有 兴-趣 。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
T- m---ǒu--ìn--ù. T_ m_____ x______ T- m-i-ǒ- x-n-q-. ----------------- Tā méiyǒu xìngqù.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ 他-没- 来 -因为 ---- -趣 。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
T--méi--u --i- yīn-è--tā-méiy-u -ì---ù. T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-. --------------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? 你- --么 没- - - ? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
Nǐme--wè-----e-m---ǒ- lá---e? N____ w_______ m_____ l__ n__ N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? ----------------------------- Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
รถของเราเสีย ครับ / คะ 我-的-车 坏 了-。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
W--en ----ū -----e. W____ d_ j_ h______ W-m-n d- j- h-à-l-. ------------------- Wǒmen de jū huàile.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ 我们 -有-来- -为 --的-车 坏-了-。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
Wǒ-e--mé---- -á-,-y--w-----m-n----jū-huà---. W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______ W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-. -------------------------------------------- Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? 为-么 -- - ----- 。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
W---hé-e-----ǒ-ré--l-- --?. W_______ m________ l__ n___ W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?- --------------------------- Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ 他- ---车-错- - 。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
T-me- ---hu--hē--uòguòl-. T____ b_ h_____ c________ T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. ------------------------- Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ 他们--有-来 ---为-他们-- 火--错- - 。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
T---- m-iy-- -á-,-yī-wè- tām-- -ǎ-h-ǒc-ē -u------. T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________ T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. -------------------------------------------------- Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? 你 -什么 没有-- 呢 ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
N--wè---éme -éiyǒu ----n-? N_ w_______ m_____ l__ n__ N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต 我 - 可-的-。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
W-------y---e. W_ b_ k___ d__ W- b- k-y- d-. -------------- Wǒ bù kěyǐ de.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต 我 - - ,-- 我 - -- --。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
Wǒ--é--lái--y-nwèi----bù------ái. W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______ W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i- --------------------------------- Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -