| ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? |
Эмне-е ----е- --к---?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
Emn--e ke-gen -o---ŋ?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
|
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
|
| ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ |
М-н-о-руп ---дым.
М__ о____ к______
М-н о-р-п к-л-ы-.
-----------------
Мен ооруп калдым.
0
M-n--o-u---a-d--.
M__ o____ k______
M-n o-r-p k-l-ı-.
-----------------
Men oorup kaldım.
|
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
Мен ооруп калдым.
Men oorup kaldım.
|
| ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ |
Мен----у- ж-----д--та---елген-жо-мун.
М__ о____ ж___________ к_____ ж______
М-н о-р-п ж-т-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
0
Me---or-p -a---n--k-a- ke-gen-j-----.
M__ o____ j___________ k_____ j______
M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
|
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
|
| ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? |
Э-н- ү--н а--кел-ен---к?
Э___ ү___ а_ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к-
------------------------
Эмне үчүн ал келген жок?
0
Emn--ü--n-al ke-ge- jo-?
E___ ü___ a_ k_____ j___
E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k-
------------------------
Emne üçün al kelgen jok?
|
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
Эмне үчүн ал келген жок?
Emne üçün al kelgen jok?
|
| เธอง่วง ครับ / ค่ะ |
А- -ар--г-- бол--.
А_ ч_______ б_____
А- ч-р-а-а- б-л-у-
------------------
Ал чарчаган болчу.
0
A- ---ça-an ---ç-.
A_ ç_______ b_____
A- ç-r-a-a- b-l-u-
------------------
Al çarçagan bolçu.
|
เธอง่วง ครับ / ค่ะ
Ал чарчаган болчу.
Al çarçagan bolçu.
|
| เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ |
А- ча-ча-ан-ыкт-н-кел-ен -о-.
А_ ч_____________ к_____ ж___
А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Ал чарчагандыктан келген жок.
0
Al çarçag-n---ta--k-lg-- --k.
A_ ç_____________ k_____ j___
A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k-
-----------------------------
Al çarçagandıktan kelgen jok.
|
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ
Ал чарчагандыктан келген жок.
Al çarçagandıktan kelgen jok.
|
| ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? |
Э----- ------ге---ок?
Э_____ а_ к_____ ж___
Э-н-г- а- к-л-е- ж-к-
---------------------
Эмнеге ал келген жок?
0
E--eg--a--k----- --k?
E_____ a_ k_____ j___
E-n-g- a- k-l-e- j-k-
---------------------
Emnege al kelgen jok?
|
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
Эмнеге ал келген жок?
Emnege al kelgen jok?
|
| เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ |
А--н----ло-с--жо---ол-у.
А___ к_______ ж__ б_____
А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
------------------------
Анын каалоосу жок болчу.
0
A--n---al---u --- --lçu.
A___ k_______ j__ b_____
A-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
------------------------
Anın kaaloosu jok bolçu.
|
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
Анын каалоосу жок болчу.
Anın kaaloosu jok bolçu.
|
| เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ |
А---------койду,-ан---ни --ы---аа------жок -о-ч-.
А_ к_____ к_____ а______ а___ к_______ ж__ б_____
А- к-л-е- к-й-у- а-т-е-и а-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
-------------------------------------------------
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
0
A- k-l--y k---u- an-k-n--anın-k--lo-su --- ---çu.
A_ k_____ k_____ a______ a___ k_______ j__ b_____
A- k-l-e- k-y-u- a-t-e-i a-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
-------------------------------------------------
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
|
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
|
| ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? |
Эмн-г----лген ж-к-у--р?
Э_____ к_____ ж________
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-а-?
-----------------------
Эмнеге келген жоксуңар?
0
E-nege-----e- --ks--a-?
E_____ k_____ j________
E-n-g- k-l-e- j-k-u-a-?
-----------------------
Emnege kelgen joksuŋar?
|
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
Эмнеге келген жоксуңар?
Emnege kelgen joksuŋar?
|
| รถของเราเสีย ครับ / คะ |
Б---и-----о-н--быз -у-у-уп------.
Б_____ а__________ б______ к_____
Б-з-и- а-т-у-а-б-з б-з-л-п к-л-ы-
---------------------------------
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
0
Biz-i- av--u-aa--- buzu-u- -al--.
B_____ a__________ b______ k_____
B-z-i- a-t-u-a-b-z b-z-l-p k-l-ı-
---------------------------------
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
|
รถของเราเสีย ครับ / คะ
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
|
| เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ |
Уна-быз----у-у---ал-анд--та--к-лге----к---.
У______ б______ к___________ к_____ ж______
У-а-б-з б-з-л-п к-л-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------------
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
0
Un-a-ı- bu--lup--------ıktan ---gen-jok--z.
U______ b______ k___________ k_____ j______
U-a-b-z b-z-l-p k-l-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------------
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
|
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
|
| ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? |
Э--- үч-- а-а--ар ---ге---о-?
Э___ ү___ а______ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Эмне үчүн адамдар келген жок?
0
Em---üçün---am--- ---g-n j--?
E___ ü___ a______ k_____ j___
E-n- ü-ü- a-a-d-r k-l-e- j-k-
-----------------------------
Emne üçün adamdar kelgen jok?
|
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
Emne üçün adamdar kelgen jok?
|
| พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ |
А-ар-п-езд-ен-кечи--п-ка-ы--ы.
А___ п_______ к______ к_______
А-а- п-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-ы-
------------------------------
Алар поездден кечигип калышты.
0
A-ar --e-dd-- -e-ig-p----ı--ı.
A___ p_______ k______ k_______
A-a- p-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-ı-
------------------------------
Alar poezdden keçigip kalıştı.
|
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
Алар поездден кечигип калышты.
Alar poezdden keçigip kalıştı.
|
| พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ |
Пое--д-н -ечи----ка---к-н-ы-тан к-л-е- -алы---.
П_______ к______ к_____________ к_____ к_______
П-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-а-д-к-а- к-л-е- к-л-ш-ы-
-----------------------------------------------
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
0
P-e---e- k-ç-g-----l--kan-ıktan -e---y--a--ş-ı.
P_______ k______ k_____________ k_____ k_______
P-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-a-d-k-a- k-l-e- k-l-ş-ı-
-----------------------------------------------
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
|
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
|
| ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? |
Э-н-г---е-г-н -ок-уң?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
Emnege kel--n-jo----?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
|
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
|
| ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต |
Маг- у-ук----бе---г-н--о-.
М___ у______ б_______ ж___
М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
--------------------------
Мага уруксат берилген жок.
0
M-----r--s-t -er----n jok.
M___ u______ b_______ j___
M-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
--------------------------
Maga uruksat berilgen jok.
|
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
Мага уруксат берилген жок.
Maga uruksat berilgen jok.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต |
Мен келг-н --к--н,---ткени-м-га у-у-сат-бер----н ж-к.
М__ к_____ ж______ а______ м___ у______ б_______ ж___
М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
-----------------------------------------------------
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
0
M-n----------k--n,----ken--maga-ur---at---r----n ---.
M__ k_____ j______ a______ m___ u______ b_______ j___
M-n k-l-e- j-k-u-, a-t-e-i m-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
-----------------------------------------------------
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
|