คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   ky Бир нерсени негиздөө 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [жетимиш алты]

76 [жетимиш алты]

Бир нерсени негиздөө 2

Bir nerseni negizdöö 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Эмне-е ----е- --к---? Э_____ к_____ ж______ Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-? --------------------- Эмнеге келген жоксуң? 0
Emn--e ke-gen -o---ŋ? E_____ k_____ j______ E-n-g- k-l-e- j-k-u-? --------------------- Emnege kelgen joksuŋ?
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ М-н-о-руп ---дым. М__ о____ к______ М-н о-р-п к-л-ы-. ----------------- Мен ооруп калдым. 0
M-n--o-u---a-d--. M__ o____ k______ M-n o-r-p k-l-ı-. ----------------- Men oorup kaldım.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Мен----у- ж-----д--та---елген-жо-мун. М__ о____ ж___________ к_____ ж______ М-н о-р-п ж-т-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-. ------------------------------------- Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. 0
Me---or-p -a---n--k-a- ke-gen-j-----. M__ o____ j___________ k_____ j______ M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-. ------------------------------------- Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Э-н- ү--н а--кел-ен---к? Э___ ү___ а_ к_____ ж___ Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к- ------------------------ Эмне үчүн ал келген жок? 0
Emn--ü--n-al ke-ge- jo-? E___ ü___ a_ k_____ j___ E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k- ------------------------ Emne üçün al kelgen jok?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ А- -ар--г-- бол--. А_ ч_______ б_____ А- ч-р-а-а- б-л-у- ------------------ Ал чарчаган болчу. 0
A- ---ça-an ---ç-. A_ ç_______ b_____ A- ç-r-a-a- b-l-u- ------------------ Al çarçagan bolçu.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ А- ча-ча-ан-ыкт-н-кел-ен -о-. А_ ч_____________ к_____ ж___ А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к- ----------------------------- Ал чарчагандыктан келген жок. 0
Al çarçag-n---ta--k-lg-- --k. A_ ç_____________ k_____ j___ A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k- ----------------------------- Al çarçagandıktan kelgen jok.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Э----- ------ге---ок? Э_____ а_ к_____ ж___ Э-н-г- а- к-л-е- ж-к- --------------------- Эмнеге ал келген жок? 0
E--eg--a--k----- --k? E_____ a_ k_____ j___ E-n-g- a- k-l-e- j-k- --------------------- Emnege al kelgen jok?
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ А--н----ло-с--жо---ол-у. А___ к_______ ж__ б_____ А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у- ------------------------ Анын каалоосу жок болчу. 0
A--n---al---u --- --lçu. A___ k_______ j__ b_____ A-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u- ------------------------ Anın kaaloosu jok bolçu.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ А---------койду,-ан---ни --ы---аа------жок -о-ч-. А_ к_____ к_____ а______ а___ к_______ ж__ б_____ А- к-л-е- к-й-у- а-т-е-и а-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у- ------------------------------------------------- Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. 0
A- k-l--y k---u- an-k-n--anın-k--lo-su --- ---çu. A_ k_____ k_____ a______ a___ k_______ j__ b_____ A- k-l-e- k-y-u- a-t-e-i a-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u- ------------------------------------------------- Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Эмн-г----лген ж-к-у--р? Э_____ к_____ ж________ Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-а-? ----------------------- Эмнеге келген жоксуңар? 0
E-nege-----e- --ks--a-? E_____ k_____ j________ E-n-g- k-l-e- j-k-u-a-? ----------------------- Emnege kelgen joksuŋar?
รถของเราเสีย ครับ / คะ Б---и-----о-н--быз -у-у-уп------. Б_____ а__________ б______ к_____ Б-з-и- а-т-у-а-б-з б-з-л-п к-л-ы- --------------------------------- Биздин автоунаабыз бузулуп калды. 0
Biz-i- av--u-aa--- buzu-u- -al--. B_____ a__________ b______ k_____ B-z-i- a-t-u-a-b-z b-z-l-p k-l-ı- --------------------------------- Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Уна-быз----у-у---ал-анд--та--к-лге----к---. У______ б______ к___________ к_____ ж______ У-а-б-з б-з-л-п к-л-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-. ------------------------------------------- Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. 0
Un-a-ı- bu--lup--------ıktan ---gen-jok--z. U______ b______ k___________ k_____ j______ U-a-b-z b-z-l-p k-l-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-. ------------------------------------------- Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Э--- үч-- а-а--ар ---ге---о-? Э___ ү___ а______ к_____ ж___ Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к- ----------------------------- Эмне үчүн адамдар келген жок? 0
Em---üçün---am--- ---g-n j--? E___ ü___ a______ k_____ j___ E-n- ü-ü- a-a-d-r k-l-e- j-k- ----------------------------- Emne üçün adamdar kelgen jok?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ А-ар-п-езд-ен-кечи--п-ка-ы--ы. А___ п_______ к______ к_______ А-а- п-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-ы- ------------------------------ Алар поездден кечигип калышты. 0
A-ar --e-dd-- -e-ig-p----ı--ı. A___ p_______ k______ k_______ A-a- p-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-ı- ------------------------------ Alar poezdden keçigip kalıştı.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Пое--д-н -ечи----ка---к-н-ы-тан к-л-е- -алы---. П_______ к______ к_____________ к_____ к_______ П-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-а-д-к-а- к-л-е- к-л-ш-ы- ----------------------------------------------- Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. 0
P-e---e- k-ç-g-----l--kan-ıktan -e---y--a--ş-ı. P_______ k______ k_____________ k_____ k_______ P-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-a-d-k-a- k-l-e- k-l-ş-ı- ----------------------------------------------- Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Э-н-г---е-г-н -ок-уң? Э_____ к_____ ж______ Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-? --------------------- Эмнеге келген жоксуң? 0
Emnege kel--n-jo----? E_____ k_____ j______ E-n-g- k-l-e- j-k-u-? --------------------- Emnege kelgen joksuŋ?
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต Маг- у-ук----бе---г-н--о-. М___ у______ б_______ ж___ М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к- -------------------------- Мага уруксат берилген жок. 0
M-----r--s-t -er----n jok. M___ u______ b_______ j___ M-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k- -------------------------- Maga uruksat berilgen jok.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Мен келг-н --к--н,---ткени-м-га у-у-сат-бер----н ж-к. М__ к_____ ж______ а______ м___ у______ б_______ ж___ М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к- ----------------------------------------------------- Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. 0
M-n----------k--n,----ken--maga-ur---at---r----n ---. M__ k_____ j______ a______ m___ u______ b_______ j___ M-n k-l-e- j-k-u-, a-t-e-i m-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k- ----------------------------------------------------- Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -