คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   eo pravigi ion 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [sepdek ses]

pravigi ion 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Kial-------v-ni-? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ M--est-- -a-san-. M_ e____ m_______ M- e-t-s m-l-a-a- ----------------- Mi estis malsana. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ M--n----nis-ĉar m- e-t----a--a--. M_ n_ v____ ĉ__ m_ e____ m_______ M- n- v-n-s ĉ-r m- e-t-s m-l-a-a- --------------------------------- Mi ne venis ĉar mi estis malsana. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Kia- -- -- --n--? K___ ŝ_ n_ v_____ K-a- ŝ- n- v-n-s- ----------------- Kial ŝi ne venis? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ŝi-estis--a--. Ŝ_ e____ l____ Ŝ- e-t-s l-c-. -------------- Ŝi estis laca. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Ŝi-n--veni- ----ŝ--est-- l--a. Ŝ_ n_ v____ ĉ__ ŝ_ e____ l____ Ŝ- n- v-n-s ĉ-r ŝ- e-t-s l-c-. ------------------------------ Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Ki-l-----e--e-is? K___ l_ n_ v_____ K-a- l- n- v-n-s- ----------------- Kial li ne venis? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ Li--e-e-i-. L_ n_ e____ L- n- e-i-. ----------- Li ne emis. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ L- -- ve--- ĉar-l- ne e-i-. L_ n_ v____ ĉ__ l_ n_ e____ L- n- v-n-s ĉ-r l- n- e-i-. --------------------------- Li ne venis ĉar li ne emis. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Kia---i-n--v-ni-? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Ni-----o -a-eis. N__ a___ p______ N-a a-t- p-n-i-. ---------------- Nia aŭto paneis. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ N- ---v-nis-ĉ-r ni- -ŭ-- p--ei-. N_ n_ v____ ĉ__ n__ a___ p______ N- n- v-n-s ĉ-r n-a a-t- p-n-i-. -------------------------------- Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Ki----a ho-o---e--en-s? K___ l_ h____ n_ v_____ K-a- l- h-m-j n- v-n-s- ----------------------- Kial la homoj ne venis? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ I-i-mal---fi------raj--n. I__ m________ l_ t_______ I-i m-l-r-f-s l- t-a-n-n- ------------------------- Ili maltrafis la trajnon. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Ili -e--e--s-ĉa----- ---t---i- -- ----n-n. I__ n_ v____ ĉ__ i__ m________ l_ t_______ I-i n- v-n-s ĉ-r i-i m-l-r-f-s l- t-a-n-n- ------------------------------------------ Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Kial-vi -e -enis? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต Mi ----a--is. M_ n_ r______ M- n- r-j-i-. ------------- Mi ne rajtis. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Mi -e-v-ni- ĉ---mi--- r-jt-s. M_ n_ v____ ĉ__ m_ n_ r______ M- n- v-n-s ĉ-r m- n- r-j-i-. ----------------------------- Mi ne venis ĉar mi ne rajtis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -