| ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? |
ت- -ل- کیک -ه-خ-رې؟
ت_ و__ ک__ ن_ خ____
ت- و-ې ک-ک ن- خ-ر-؟
-------------------
ته ولې کیک نه خورې؟
0
ت- --ې--ی---- خ---؟
ت_ و__ ک__ ن_ خ____
ت- و-ې ک-ک ن- خ-ر-؟
-------------------
ته ولې کیک نه خورې؟
|
ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ?
ته ولې کیک نه خورې؟
ته ولې کیک نه خورې؟
|
| ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ |
ز- ---د-و-- کموم.
ز_ ب___ و__ ک____
ز- ب-ی- و-ن ک-و-.
-----------------
زه باید وزن کموم.
0
za-bā-d---n-k--m
z_ b___ o__ k___
z- b-y- o-n k-o-
----------------
za bāyd ozn kmom
|
ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ
زه باید وزن کموم.
za bāyd ozn kmom
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ |
ز- د- ن- خ--م --- -ې -ه ا-تی--لر- وزن-ک---ړم.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ چ_ ز_ ا____ ل__ و__ ک_ ک___
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه چ- ز- ا-ت-ا ل-م و-ن ک- ک-م-
---------------------------------------------
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
0
زه--ا ن- -و-م--ک- ----- ا---ا-لر---ز- -م-ک-م.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ چ_ ز_ ا____ ل__ و__ ک_ ک___
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه چ- ز- ا-ت-ا ل-م و-ن ک- ک-م-
---------------------------------------------
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
|
| ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? |
ولې -------څښ-؟
و__ ب__ ن_ څ___
و-ې ب-ر ن- څ-ئ-
---------------
ولې بیر نه څښئ؟
0
ول--بیر--ه څ-ئ؟
و__ ب__ ن_ څ___
و-ې ب-ر ن- څ-ئ-
---------------
ولې بیر نه څښئ؟
|
ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ?
ولې بیر نه څښئ؟
ولې بیر نه څښئ؟
|
| ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ |
ز----هم-ب-----و-ر -ل-م.
ز_ ل___ ب___ م___ چ____
ز- ل-ه- ب-ی- م-ټ- چ-و-.
-----------------------
زه لاهم باید موټر چلوم.
0
زه لا-م--ای- مو-- چ-و-.
ز_ ل___ ب___ م___ چ____
ز- ل-ه- ب-ی- م-ټ- چ-و-.
-----------------------
زه لاهم باید موټر چلوم.
|
ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ
زه لاهم باید موټر چلوم.
زه لاهم باید موټر چلوم.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ |
زه-دا----څښم--که -- زه ل-ه- م-ټ- ---م.
ز_ د_ ن_ څ__ ځ__ چ_ ز_ ل___ م___ چ____
ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- ل-ه- م-ټ- چ-و-.
--------------------------------------
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
0
زه -ا -----م-ځک---- ---ل-ه----ټر-چل--.
ز_ د_ ن_ څ__ ځ__ چ_ ز_ ل___ م___ چ____
ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- ل-ه- م-ټ- چ-و-.
--------------------------------------
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
|
| ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? |
تا-و و-ې ------- څ-ئ؟
ت___ و__ ک___ ن_ څ___
ت-س- و-ې ک-ف- ن- څ-ئ-
---------------------
تاسو ولې کافی نه څښئ؟
0
tā---ol- -āf- na-tsǩ
t___ o__ k___ n_ t__
t-s- o-ê k-f- n- t-ǩ
--------------------
tāso olê kāfy na tsǩ
|
ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ?
تاسو ولې کافی نه څښئ؟
tāso olê kāfy na tsǩ
|
| มันเย็นแล้ว ครับ / คะ |
هغه-سړ--د-.
ه__ س__ د__
ه-ه س-ه د-.
-----------
هغه سړه ده.
0
ه-----ه د-.
ه__ س__ د__
ه-ه س-ه د-.
-----------
هغه سړه ده.
|
มันเย็นแล้ว ครับ / คะ
هغه سړه ده.
هغه سړه ده.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ |
ز--یې -ه--ښم ځکه--خ -ی.
ز_ ی_ ن_ څ__ ځ__ ی_ د__
ز- ی- ن- څ-م ځ-ه ی- د-.
-----------------------
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
0
زه--- ن- څ-م -ک- ی- د-.
ز_ ی_ ن_ څ__ ځ__ ی_ د__
ز- ی- ن- څ-م ځ-ه ی- د-.
-----------------------
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
|
| ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? |
ته -لې --- -ه-څښې؟
ت_ و__ چ__ ن_ څ___
ت- و-ې چ-ی ن- څ-ې-
------------------
ته ولې چای نه څښې؟
0
ت- -ل--چ-- ------؟
ت_ و__ چ__ ن_ څ___
ت- و-ې چ-ی ن- څ-ې-
------------------
ته ولې چای نه څښې؟
|
ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ?
ته ولې چای نه څښې؟
ته ولې چای نه څښې؟
|
| ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ |
ز----- نه -رم
ز_ ش__ ن_ ل__
ز- ش-ر ن- ل-م
-------------
زه شکر نه لرم
0
ز---کر-ن--ل-م
ز_ ش__ ن_ ل__
ز- ش-ر ن- ل-م
-------------
زه شکر نه لرم
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ
زه شکر نه لرم
زه شکر نه لرم
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ |
ز- -ا-نه-څ-م -ک---- -ه چ--ی ن-ر-.
ز_ د_ ن_ څ__ ځ__ چ_ ز_ چ___ ن____
ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- چ-ن- ن-ر-.
---------------------------------
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم.
0
za--- -- ---- ---a-ç--za ç----nlrm
z_ d_ n_ t___ d___ ç_ z_ ç___ n___
z- d- n- t-ǩ- d-k- ç- z- ç-n- n-r-
----------------------------------
za dā na tsǩm dzka çê za çyny nlrm
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم.
za dā na tsǩm dzka çê za çyny nlrm
|
| ทำไมคุณไม่ทานซุป? |
ت--و ------پ -ه-خو--؟
ت___ و__ س__ ن_ خ____
ت-س- و-ې س-پ ن- خ-ر-؟
---------------------
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
0
تاسو-ول---و--ن- ---ئ؟
ت___ و__ س__ ن_ خ____
ت-س- و-ې س-پ ن- خ-ر-؟
---------------------
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
|
ทำไมคุณไม่ทานซุป?
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ |
ما دوی -ه-ا-ر -- -- ک-ی.
م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
------------------------
ما دوی ته امر نه دی کړی.
0
م- --ی--ه --------- ک-ی.
م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
------------------------
ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ
ما دوی ته امر نه دی کړی.
ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ |
ز--د-- -ه خ-رم--که-چ--م- -و--ت- --ر ن-----ک--.
ز_ د__ ن_ خ___ ځ__ چ_ م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
ز- د-ی ن- خ-ر- ځ-ه چ- م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
----------------------------------------------
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
0
ز- د-ی-نه خور- ځک------- دو--ته ----نه ----ړ-.
ز_ د__ ن_ خ___ ځ__ چ_ م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
ز- د-ی ن- خ-ر- ځ-ه چ- م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
----------------------------------------------
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
| ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? |
تا-و-و-- غ--ه--ه خ---؟
ت___ و__ غ___ ن_ خ____
ت-س- و-ې غ-ښ- ن- خ-ر-؟
----------------------
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
0
ت-س---------ه--- خ---؟
ت___ و__ غ___ ن_ خ____
ت-س- و-ې غ-ښ- ن- خ-ر-؟
----------------------
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
|
ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ?
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
|
| ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ |
ز--س-ز----- -م
ز_ س___ خ__ ی_
ز- س-ز- خ-ر ی-
--------------
زه سبزی خور یم
0
زه س-ز- خ---یم
ز_ س___ خ__ ی_
ز- س-ز- خ-ر ی-
--------------
زه سبزی خور یم
|
ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ
زه سبزی خور یم
زه سبزی خور یم
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ |
زه-دا ---خور--ځ---ز- ---ی خ-ر --.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ ز_ س___ خ__ ی__
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه ز- س-ز- خ-ر ی-.
---------------------------------
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
0
ز---ا ن--خ-ر- ځک- -ه --ز- خ-ر-ی-.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ ز_ س___ خ__ ی__
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه ز- س-ز- خ-ر ی-.
---------------------------------
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
|