คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   sl nekaj utemeljiti 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [šestinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Za-aj-n-si --i-el (p-iš--)? Z____ n___ p_____ (________ Z-k-j n-s- p-i-e- (-r-š-a-? --------------------------- Zakaj nisi prišel (prišla)? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ B---s-m bo--n--(Bi-a-s---b-ln--) B__ s__ b_____ (____ s__ b______ B-l s-m b-l-n- (-i-a s-m b-l-a-) -------------------------------- Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ N---m-p--š--- -e----m--il----an.-(----m -r-šl-, --r-------l--b--n-.) N____ p______ k__ s__ b__ b_____ (_____ p______ k__ s__ b___ b______ N-s-m p-i-e-, k-r s-m b-l b-l-n- (-i-e- p-i-l-, k-r s-m b-l- b-l-a-) -------------------------------------------------------------------- Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Zak-j o----i-p-i--a? Z____ o__ n_ p______ Z-k-j o-a n- p-i-l-? -------------------- Zakaj ona ni prišla? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ B--a-j- u----e--. B___ j_ u________ B-l- j- u-r-j-n-. ----------------- Bila je utrujena. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ N- pr-šla, k---je--i-a-----jen-. N_ p______ k__ j_ b___ u________ N- p-i-l-, k-r j- b-l- u-r-j-n-. -------------------------------- Ni prišla, ker je bila utrujena. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Zaka- o--n--pri--l? Z____ o_ n_ p______ Z-k-j o- n- p-i-e-? ------------------- Zakaj on ni prišel? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ N--mu bil--do--eg-. N_ m_ b___ d_ t____ N- m- b-l- d- t-g-. ------------------- Ni mu bilo do tega. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ Ni --i-el--ke--m--n--bi-o -o -eg-. N_ p______ k__ m_ n_ b___ d_ t____ N- p-i-e-, k-r m- n- b-l- d- t-g-. ---------------------------------- Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Zak-j-ni-t- prišl-? Z____ n____ p______ Z-k-j n-s-e p-i-l-? ------------------- Zakaj niste prišli? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ P-kv--j-n----o--mam-. P________ a___ i_____ P-k-a-j-n a-t- i-a-o- --------------------- Pokvarjen avto imamo. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Ni--o ------- k---imam- --k----en avto. N____ p______ k__ i____ p________ a____ N-s-o p-i-l-, k-r i-a-o p-k-a-j-n a-t-. --------------------------------------- Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Za--- ljudj----so---i-li? Z____ l_____ n___ p______ Z-k-j l-u-j- n-s- p-i-l-? ------------------------- Zakaj ljudje niso prišli? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Zamud--i so v-a-. Z_______ s_ v____ Z-m-d-l- s- v-a-. ----------------- Zamudili so vlak. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Niso --i-l-,--er-s--za-ud-li--lak. N___ p______ k__ s_ z_______ v____ N-s- p-i-l-, k-r s- z-m-d-l- v-a-. ---------------------------------- Niso prišli, ker so zamudili vlak. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Za-a--ni-i--ri-el--prišl--? Z____ n___ p_____ (________ Z-k-j n-s- p-i-e- (-r-š-a-? --------------------------- Zakaj nisi prišel (prišla)? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต Ni-em s------. N____ s_______ N-s-m s-e-(-)- -------------- Nisem smel(a). 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต N-s-- pri---/p-iš-a- k-r ---e- s---/a. N____ p_____________ k__ n____ s______ N-s-m p-i-e-/-r-š-a- k-r n-s-m s-e-/-. -------------------------------------- Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -