คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮังการี เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Miért --m -öt---? M____ n__ j______ M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Be--g ---t--. B____ v______ B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ N------t--,-m----b--e- v-l-am. N__ j______ m___ b____ v______ N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Ő-mi-rt n---jött? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Fá-adt-v---. F_____ v____ F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ N-- jött, --rt-f-ra-t volt. N__ j____ m___ f_____ v____ N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Ő-----t-n-m jött? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ N-m-vol- k----. N__ v___ k_____ N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ N-m-jött--me-t nem vol---edve. N__ j____ m___ n__ v___ k_____ N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? M-é-t--e- -öt----k? M____ n__ j________ M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Az -u-ón- t--kr-m--t. A_ a_____ t__________ A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Nem j----nk --,---r--a- au-ón-------em-n-. N__ j______ e__ m___ a_ a_____ t__________ N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Mié-- nem-j---ek -- a--em---ek? M____ n__ j_____ e_ a_ e_______ M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ L-k--t-- - vonat-t. L_______ a v_______ L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Ne- jö-t-- e-- m----lekés--------n-t--. N__ j_____ e__ m___ l_______ a v_______ N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? M--r- -e- --t-é- --? M____ n__ j_____ e__ M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต N-- -------a--d. N__ v___ s______ N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Ne- -----m--l--m----nem vo-t sz-bad. N__ j_____ e__ m___ n__ v___ s______ N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -