| ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน |
ز- ---ا
ز_ -___
ز- --م-
-------
زه -زما
0
za --ā
z_ z__
z- z-ā
------
za zmā
|
ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน
زه -زما
za zmā
|
| ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ |
زه-خپل---اب--نش-----دلی
ز_ خ___ چ___ ن__ م_____
ز- خ-ل- چ-ب- ن-م م-ن-ل-
-----------------------
زه خپله چابی نشم موندلی
0
z---p----āb---š- mond-y
z_ ǩ___ ç___ n__ m_____
z- ǩ-l- ç-b- n-m m-n-l-
-----------------------
za ǩpla çāby nšm mondly
|
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ
زه خپله چابی نشم موندلی
za ǩpla çāby nšm mondly
|
| ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ |
ز- خپل---- -ش- -و-د-ی.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
0
زه-خ---ټ-ټ -شم --ندل-.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
| คุณ– ของคุณ |
ته -س-ا
ت_ -___
ت- --ت-
-------
ته -ستا
0
t- -tā
t_ s__
t- s-ā
------
ta stā
|
คุณ– ของคุณ
ته -ستا
ta stā
|
| คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม? |
آ---تا خپ-ه ---- -ی-ا--ړه?
آ__ ت_ خ___ چ___ پ___ ک___
آ-ا ت- خ-ل- چ-ب- پ-د- ک-ه-
--------------------------
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
0
yā t--ǩpla---by pyd- --a
y_ t_ ǩ___ ç___ p___ k__
y- t- ǩ-l- ç-b- p-d- k-a
------------------------
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม?
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
| คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม? |
ا----ا-- خ----------د--؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
0
ای-----و -پ- --ټ -ون--ی؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม?
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|
| เขา – ของเขา |
هغ- --ه
ه__ ه__
ه-ه ه-ه
-------
هغه هغه
0
a-a a-a
a__ a__
a-a a-a
-------
aǧa aǧa
|
เขา – ของเขา
هغه هغه
aǧa aǧa
|
| คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน? |
ایا--اسو پوه-ږ---ې - هغه چ-بی-چیر-- --؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ چ___ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه چ-ب- چ-ر-ه د-؟
---------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
0
āy--t--- -o--- çê d-aǧ---ā-y-çy-ta--a
ā__ t___ p____ ç_ d a__ ç___ ç____ d_
ā-ā t-s- p-a-g ç- d a-a ç-b- ç-r-a d-
-------------------------------------
āyā tāso poayg çê d aǧa çāby çyrta da
|
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
āyā tāso poayg çê d aǧa çāby çyrta da
|
| คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน? |
ای--تا------ی-ئ--ې---ه-- ټ------ته--ی؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟
--------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
0
ا---تا-----هی-ئ چې د هغه--ک---ی-ته دی؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟
--------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
|
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
|
| เธอ – ของเธอ |
هغ- – ه-ې
ه__ – ه__
ه-ه – ه-ې
---------
هغه – هغې
0
هغ--- -غې
ه__ – ه__
ه-ه – ه-ې
---------
هغه – هغې
|
เธอ – ของเธอ
هغه – هغې
هغه – هغې
|
| เงินของเธอหาย |
س-ا-- پی-ې --- -ي.
س____ پ___ و__ د__
س-ا-و پ-س- و-ک د-.
------------------
ستاسو پیسې ورک دي.
0
s--so pysê or- dêy
s____ p___ o__ d__
s-ā-o p-s- o-k d-y
------------------
stāso pysê ork dêy
|
เงินของเธอหาย
ستاسو پیسې ورک دي.
stāso pysê ork dêy
|
| และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย |
ا- - ه-- -ر---- ک-ر- هم لاړ.
ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___
ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ-
----------------------------
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
0
او----غ- --ی-ی- -ا-ت -م لا-.
ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___
ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ-
----------------------------
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
|
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
|
| เรา – ของเรา |
مو---موږ
م__ ز___
م-ږ ز-و-
--------
موږ زموږ
0
مو--زموږ
م__ ز___
م-ږ ز-و-
--------
موږ زموږ
|
เรา – ของเรา
موږ زموږ
موږ زموږ
|
| คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย |
زموږ--ی-ه-ن-رو-- ده.
ز___ ن___ ن_____ د__
ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-.
--------------------
زموږ نیکه ناروغه ده.
0
ز--ږ----ه -ا--غه--ه.
ز___ ن___ ن_____ د__
ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-.
--------------------
زموږ نیکه ناروغه ده.
|
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย
زموږ نیکه ناروغه ده.
زموږ نیکه ناروغه ده.
|
| คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี |
زموږ---ا ر-غ- ده.
ز___ ا__ ر___ د__
ز-و- ا-ا ر-غ- د-.
-----------------
زموږ انا روغه ده.
0
زمو- ا-ا-ر-غ- -ه.
ز___ ا__ ر___ د__
ز-و- ا-ا ر-غ- د-.
-----------------
زموږ انا روغه ده.
|
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี
زموږ انا روغه ده.
زموږ انا روغه ده.
|
| คุณ / หนู – ของหนู |
ت-----ت--و
ت_ – س____
ت- – س-ا-و
----------
ته – ستاسو
0
t- s-āso
t_ s____
t- s-ā-o
--------
ta stāso
|
คุณ / หนู – ของหนู
ته – ستاسو
ta stāso
|
| เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน? |
ماش-م-نو،-پل-ر--- چیر-ه-دی؟
م________ پ___ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟
---------------------------
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
0
م--و----- پ--ر -و چیرت- -ی؟
م________ پ___ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟
---------------------------
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
|
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน?
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
|
| เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน? |
ماش---ن، م----و--یر-ه د-؟
م_______ م__ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن- م-ر م- چ-ر-ه د-؟
-------------------------
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
0
m----ā----r mo ---t---a
m______ m__ m_ ç____ d_
m-š-m-n m-r m- ç-r-a d-
-----------------------
māšomān mor mo çyrta da
|
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน?
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
māšomān mor mo çyrta da
|