| ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน |
ز- ---ا
ز_ -___
ز- --م-
-------
زه -زما
0
z- -mā
z_ z__
z- z-ā
------
za zmā
|
ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน
زه -زما
za zmā
|
| ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ |
زه --له -اب--ن-م--و-د-ی
ز_ خ___ چ___ ن__ م_____
ز- خ-ل- چ-ب- ن-م م-ن-ل-
-----------------------
زه خپله چابی نشم موندلی
0
za-ǩ-l--çāby-n-m --n-ly
z_ ǩ___ ç___ n__ m_____
z- ǩ-l- ç-b- n-m m-n-l-
-----------------------
za ǩpla çāby nšm mondly
|
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ
زه خپله چابی نشم موندلی
za ǩpla çāby nšm mondly
|
| ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ |
زه---ل -ک- -ش- -وندل-.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
0
ز- --ل --ټ---م--و--لی.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
| คุณ– ของคุณ |
ته -س-ا
ت_ -___
ت- --ت-
-------
ته -ستا
0
t----ā
t_ s__
t- s-ā
------
ta stā
|
คุณ– ของคุณ
ته -ستا
ta stā
|
| คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม? |
آی---- --له---ب- پ-دا-کړ-?
آ__ ت_ خ___ چ___ پ___ ک___
آ-ا ت- خ-ل- چ-ب- پ-د- ک-ه-
--------------------------
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
0
y--tā ---a ç-----ydā --a
y_ t_ ǩ___ ç___ p___ k__
y- t- ǩ-l- ç-b- p-d- k-a
------------------------
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม?
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
| คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม? |
ایا--ا-- خپل--ک---وندل-؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
0
ایا تاس- -پل ټک- موندل-؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม?
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|
| เขา – ของเขา |
هغ- ه-ه
ه__ ه__
ه-ه ه-ه
-------
هغه هغه
0
a---aǧa
a__ a__
a-a a-a
-------
aǧa aǧa
|
เขา – ของเขา
هغه هغه
aǧa aǧa
|
| คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน? |
ا-- -ا-و-----ږئ -ې---هغه-چ--ی-چی----ده؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ چ___ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه چ-ب- چ-ر-ه د-؟
---------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
0
ā-ā t-so-p-ayg--ê-d-a-a----y--y-ta-da
ā__ t___ p____ ç_ d a__ ç___ ç____ d_
ā-ā t-s- p-a-g ç- d a-a ç-b- ç-r-a d-
-------------------------------------
āyā tāso poayg çê d aǧa çāby çyrta da
|
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
āyā tāso poayg çê d aǧa çāby çyrta da
|
| คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน? |
ا-ا-تاسو---هی-- چ--- --- ټکټ --رته--ی؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟
--------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
0
ای- ت-سو -و-یږئ-چ--د ه-ه --ټ -ی-ت--دی؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟
--------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
|
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
|
| เธอ – ของเธอ |
ه-- --ه-ې
ه__ – ه__
ه-ه – ه-ې
---------
هغه – هغې
0
ه-ه-- -غې
ه__ – ه__
ه-ه – ه-ې
---------
هغه – هغې
|
เธอ – ของเธอ
هغه – هغې
هغه – هغې
|
| เงินของเธอหาย |
س--سو پ-س- و-ک --.
س____ پ___ و__ د__
س-ا-و پ-س- و-ک د-.
------------------
ستاسو پیسې ورک دي.
0
s-ā-o ---- --- -êy
s____ p___ o__ d__
s-ā-o p-s- o-k d-y
------------------
stāso pysê ork dêy
|
เงินของเธอหาย
ستاسو پیسې ورک دي.
stāso pysê ork dêy
|
| และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย |
او ----ې ک-------ا-ت-----اړ.
ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___
ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ-
----------------------------
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
0
ا--د-هغې -ر--------ت ----اړ.
ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___
ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ-
----------------------------
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
|
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
|
| เรา – ของเรา |
م-ږ---وږ
م__ ز___
م-ږ ز-و-
--------
موږ زموږ
0
مو---م-ږ
م__ ز___
م-ږ ز-و-
--------
موږ زموږ
|
เรา – ของเรา
موږ زموږ
موږ زموږ
|
| คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย |
ز--- --که-نا--غ----.
ز___ ن___ ن_____ د__
ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-.
--------------------
زموږ نیکه ناروغه ده.
0
زم-- ن-----ا-و-----.
ز___ ن___ ن_____ د__
ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-.
--------------------
زموږ نیکه ناروغه ده.
|
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย
زموږ نیکه ناروغه ده.
زموږ نیکه ناروغه ده.
|
| คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี |
ز----انا -وغه--ه.
ز___ ا__ ر___ د__
ز-و- ا-ا ر-غ- د-.
-----------------
زموږ انا روغه ده.
0
زم-- -ن- ر-غه -ه.
ز___ ا__ ر___ د__
ز-و- ا-ا ر-غ- د-.
-----------------
زموږ انا روغه ده.
|
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี
زموږ انا روغه ده.
زموږ انا روغه ده.
|
| คุณ / หนู – ของหนู |
ته-–--ت-سو
ت_ – س____
ت- – س-ا-و
----------
ته – ستاسو
0
t- ----o
t_ s____
t- s-ā-o
--------
ta stāso
|
คุณ / หนู – ของหนู
ته – ستاسو
ta stāso
|
| เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน? |
م--و-انو، -ل-- مو--ی-ت- دی؟
م________ پ___ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟
---------------------------
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
0
ما-و-ان-،-پل---مو-چ---- د-؟
م________ پ___ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟
---------------------------
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
|
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน?
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
|
| เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน? |
ماش-م--،--ور-م--چیر-- د-؟
م_______ م__ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن- م-ر م- چ-ر-ه د-؟
-------------------------
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
0
mā-omā--m-- -- ç-rta -a
m______ m__ m_ ç____ d_
m-š-m-n m-r m- ç-r-a d-
-----------------------
māšomān mor mo çyrta da
|
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน?
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
māšomān mor mo çyrta da
|