คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   et midagi põhjendama 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [seitsekümmend kuus]

midagi põhjendama 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสโทเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Mik- s- -- tu-n--? M___ s_ e_ t______ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ M- -l-- h----. M_ o___ h_____ M- o-i- h-i-e- -------------- Ma olin haige. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ M---- --l-ud-----t m- ol-- -a-ge. M_ e_ t______ s___ m_ o___ h_____ M- e- t-l-u-, s-s- m- o-i- h-i-e- --------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma olin haige. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Mik- t- -i-tu-n-d? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ta-ol---ä-in-d. T_ o__ v_______ T- o-i v-s-n-d- --------------- Ta oli väsinud. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ T---i tu----- -e-t-t- o-i vä--nu-. T_ e_ t______ s___ t_ o__ v_______ T- e- t-l-u-, s-s- t- o-i v-s-n-d- ---------------------------------- Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? M-k- ta -- ----ud? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ Ta- ei--l-u- ----. T__ e_ o____ t____ T-l e- o-n-d t-j-. ------------------ Tal ei olnud tuju. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ Ta--------u-- ses---a---- o--ud-tu--. T_ e_ t______ s___ t__ e_ o____ t____ T- e- t-l-u-, s-s- t-l e- o-n-d t-j-. ------------------------------------- Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? M--- -e -i-t----d? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks te ei tulnud? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Me-- au----n -at--. M___ a___ o_ k_____ M-i- a-t- o- k-t-i- ------------------- Meie auto on katki. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ M--e- --ln-d, -e-t m--a--- -n-ka--i. M_ e_ t______ s___ m_ a___ o_ k_____ M- e- t-l-u-, s-s- m- a-t- o- k-t-i- ------------------------------------ Me ei tulnud, sest me auto on katki. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? M--s-n----in-m---d--i -ul---? M___ n___ i_______ e_ t______ M-k- n-e- i-i-e-e- e- t-l-u-? ----------------------------- Miks need inimesed ei tulnud? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ N-d-jäi- ro--is- --ha. N__ j___ r______ m____ N-d j-i- r-n-i-t m-h-. ---------------------- Nad jäid rongist maha. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ N-- ei -u--u---------ä-d ron--st--a-a. N__ e_ t______ s___ j___ r______ m____ N-d e- t-l-u-, s-s- j-i- r-n-i-t m-h-. -------------------------------------- Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? M-k- s- -i -u-n-d? M___ s_ e_ t______ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต M--e--t-h--n--. M_ e_ t________ M- e- t-h-i-u-. --------------- Ma ei tohtinud. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต M-----t-ln-d- -est--a ---t---i---. M_ e_ t______ s___ m_ e_ t________ M- e- t-l-u-, s-s- m- e- t-h-i-u-. ---------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -