คู่มือสนทนา

th ที่ร้านอาหาร 3   »   ps په رستورانت کې 3

31 [สามสิบเอ็ด]

ที่ร้านอาหาร 3

ที่ร้านอาหาร 3

31 [ یو دیرش ]

31 [ یو دیرش ]

په رستورانت کې 3

په رستورانت کې 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย พาชตู เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน อยากได้ออเดิร์ฟ ครับ / คะ ز----پ----- غواړ-. ز_ ا_______ غ_____ ز- ا-پ-ا-ز- غ-ا-م- ------------------ زه ایپٹائزر غواړم. 0
z---y-ā-r--oāṟm z_ ā_____ ǧ____ z- ā-p-z- ǧ-ā-m --------------- za āypāzr ǧoāṟm
ผม / ดิฉัน อยากได้สลัด ครับ / คะ زه -لا--غ-اړم ز_ س___ غ____ ز- س-ا- غ-ا-م ------------- زه سلاد غواړم 0
زه سل-- -وا-م ز_ س___ غ____ ز- س-ا- غ-ا-م ------------- زه سلاد غواړم
ผม / ดิฉัน อยากได้ซุป ครับ / คะ ز----- --ا-م ز_ س__ غ____ ز- س-پ غ-ا-م ------------ زه سوپ غواړم 0
ز- س-- --اړم ز_ س__ غ____ ز- س-پ غ-ا-م ------------ زه سوپ غواړم
ผม / ดิฉัน อยากได้ของหวาน ครับ / คะ ز---وا-ه ---ړم. ز_ خ____ غ_____ ز- خ-ا-ه غ-ا-م- --------------- زه خواږه غواړم. 0
ز- --اږه-غو---. ز_ خ____ غ_____ ز- خ-ا-ه غ-ا-م- --------------- زه خواږه غواړم.
ผม / ดิฉัน อยากได้ไอศกรีมใส่วิฟครีม ครับ / คะ زه---کری---ره آ-- --یم غوا--. ز_ د ک___ س__ آ__ ک___ غ_____ ز- د ک-ی- س-ه آ-س ک-ی- غ-ا-م- ----------------------------- زه د کریم سره آیس کریم غواړم. 0
z- d----- s-- -s---y- -o--m z_ d k___ s__ y_ k___ ǧ____ z- d k-y- s-a y- k-y- ǧ-ā-m --------------------------- za d krym sra ys krym ǧoāṟm
ผม / ดิฉัน อยากได้ผลไม้หรือชีส ครับ / คะ ز- -یوه یا پ--ر-غو--م. ز_ م___ ی_ پ___ غ_____ ز- م-و- ی- پ-ی- غ-ا-م- ---------------------- زه میوه یا پنیر غواړم. 0
زه-میو---- پ----غواړ-. ز_ م___ ی_ پ___ غ_____ ز- م-و- ی- پ-ی- غ-ا-م- ---------------------- زه میوه یا پنیر غواړم.
เราต้องการทานอาหารเช้า موږ غ--ړ--------ته-و-ړو. م__ غ____ چ_ ن____ و____ م-ږ غ-ا-و چ- ن-ش-ه و-ړ-. ------------------------ موږ غواړو چې ناشته وکړو. 0
m-g -o--o -- -āšt- -k-o m__ ǧ____ ç_ n____ o___ m-g ǧ-ā-o ç- n-š-a o-ṟ- ----------------------- mog ǧoāṟo çê nāšta okṟo
เราต้องการทานอาหารกลางวัน موږ-د-غر-- ډو-- غ--ړ-. م__ د غ___ ډ___ غ_____ م-ږ د غ-م- ډ-ډ- غ-ا-و- ---------------------- موږ د غرمې ډوډۍ غواړو. 0
م---د-غر-ې ډ--ۍ غ-ا--. م__ د غ___ ډ___ غ_____ م-ږ د غ-م- ډ-ډ- غ-ا-و- ---------------------- موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
เราต้องการทานอาหารเย็น موږ د --ې ډوډۍ -واړو. م__ د ش__ ډ___ غ_____ م-ږ د ش-ې ډ-ډ- غ-ا-و- --------------------- موږ د شپې ډوډۍ غواړو. 0
م-ږ د -پې-ډوډ- غ--ړو. م__ د ش__ ډ___ غ_____ م-ږ د ش-ې ډ-ډ- غ-ا-و- --------------------- موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
อาหารเช้ารับเป็นอะไรดี ครับ / คะ? د --ش-ې--پا---څه------؟ د ن____ ل____ څ_ غ_____ د ن-ش-ې ل-ا-ه څ- غ-ا-ې- ----------------------- د ناشتې لپاره څه غواړې؟ 0
د -ا-ت- ل-ا---څ- غ-اړې؟ د ن____ ل____ څ_ غ_____ د ن-ش-ې ل-ا-ه څ- غ-ا-ې- ----------------------- د ناشتې لپاره څه غواړې؟
ขนมปังกับแยมและน้ำผึ้งไหม ครับ / ค่ะ? د-ج---او -----سر- ډ--ۍ؟ د ج__ ا_ ش___ س__ ډ____ د ج-م ا- ش-ت- س-ه ډ-ډ-؟ ----------------------- د جام او شاتو سره ډوډۍ؟ 0
d-j-m -o --t--sra-ḏ-ḏ-y d j__ ā_ š___ s__ ḏ____ d j-m ā- š-t- s-a ḏ-ḏ-y ----------------------- d jām āo šāto sra ḏoḏêy
ขนมปังปิ้งกับไส้กรอกและชีสไหม ครับ / คะ? د --سی- -و-پنیر-------س-؟ د س____ ا_ پ___ س__ ټ____ د س-س-ج ا- پ-ی- س-ه ټ-س-؟ ------------------------- د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟ 0
d sāsyj -o-p--r-sr- ṯ--ṯ d s____ ā_ p___ s__ ṯ___ d s-s-j ā- p-y- s-a ṯ-s- ------------------------ d sāsyj āo pnyr sra ṯosṯ
ไข่ลวกไหม ครับ / คะ? پ---شوې هګۍ؟ پ__ ش__ ه___ پ-ه ش-ې ه-ۍ- ------------ پخه شوې هګۍ؟ 0
پ-ه-شوې--ګۍ؟ پ__ ش__ ه___ پ-ه ش-ې ه-ۍ- ------------ پخه شوې هګۍ؟
ไข่ดาวไหม ครับ / คะ? یوه-پخ--هګۍ؟ ی__ پ__ ه___ ی-ه پ-ه ه-ۍ- ------------ یوه پخه هګۍ؟ 0
ی-ه-پ-ه---ۍ؟ ی__ پ__ ه___ ی-ه پ-ه ه-ۍ- ------------ یوه پخه هګۍ؟
ออมเล็ทไหม ครับ / คะ? آم---؟ آ_____ آ-ل-ټ- ------ آملېټ؟ 0
آ--ېټ؟ آ_____ آ-ل-ټ- ------ آملېټ؟
ขอโยเกิร์ตอีกหนึ่งถ้วย ครับ / ค่ะ ی--بل م--ې، مهربا-ي---ړئ. ی_ ب_ م____ م______ و____ ی- ب- م-ت-، م-ر-ا-ي و-ړ-. ------------------------- یو بل مستې، مهرباني وکړئ. 0
ی------ستې، مهرب--- ---ئ. ی_ ب_ م____ م______ و____ ی- ب- م-ت-، م-ر-ا-ي و-ړ-. ------------------------- یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
ขอเกลือและพริกไทยด้วย ครับ / ค่ะ ن-ر--ال-ه--و م--، -----ني-و--ئ. ن__ م____ ا_ م___ م______ و____ ن-ر م-ل-ه ا- م-چ- م-ر-ا-ي و-ړ-. ------------------------------- نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ. 0
ن-ر مالګ- او----- مه-ب-ني و-ړ-. ن__ م____ ا_ م___ م______ و____ ن-ر م-ل-ه ا- م-چ- م-ر-ا-ي و-ړ-. ------------------------------- نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
ขอน้ำเปล่าอีกหนึ่งแก้ว ครับ / ค่ะ م-رب-ن- -----یو-----ی----او--. م______ و___ ی_ ب_ ګ____ ا____ م-ر-ا-ي و-ړ- ی- ب- ګ-ل-س ا-ب-. ------------------------------ مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه. 0
مهر--ن- و--ئ یو بل--ی--س---به. م______ و___ ی_ ب_ ګ____ ا____ م-ر-ا-ي و-ړ- ی- ب- ګ-ل-س ا-ب-. ------------------------------ مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -