คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   hr nešto obrazložiti 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โครเอเชีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Z---o nisi--o--o --d--la? Z____ n___ d____ / d_____ Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Bi- - bi-- s-m-----stan ----le-n-. B__ / b___ s__ b_______ / b_______ B-o / b-l- s-m b-l-s-a- / b-l-s-a- ---------------------------------- Bio / bila sam bolestan / bolesna. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Ni----d-š---/ -o-la-jer--am--i-----es-an / -il--b-le--a. N____ d____ / d____ j__ s__ b__ b_______ / b___ b_______ N-s-m d-š-o / d-š-a j-r s-m b-o b-l-s-a- / b-l- b-l-s-a- -------------------------------------------------------- Nisam došao / došla jer sam bio bolestan / bila bolesna. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Za--o on- n-je d---a? Z____ o__ n___ d_____ Z-š-o o-a n-j- d-š-a- --------------------- Zašto ona nije došla? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Bila -e u--rn-. B___ j_ u______ B-l- j- u-o-n-. --------------- Bila je umorna. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ On--nij- do-----er-j--bi----mo---. O__ n___ d____ j__ j_ b___ u______ O-a n-j- d-š-a j-r j- b-l- u-o-n-. ---------------------------------- Ona nije došla jer je bila umorna. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Zašt---n---j- --šao? Z____ o_ n___ d_____ Z-š-o o- n-j- d-š-o- -------------------- Zašto on nije došao? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ N----im-- vol--. N___ i___ v_____ N-j- i-a- v-l-e- ---------------- Nije imao volje. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ O----j----ša----r ni-e -----vo--e. O_ n___ d____ j__ n___ i___ v_____ O- n-j- d-š-o j-r n-j- i-a- v-l-e- ---------------------------------- On nije došao jer nije imao volje. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Z--to -----s-----š-i? Z____ v_ n____ d_____ Z-š-o v- n-s-e d-š-i- --------------------- Zašto vi niste došli? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ N---au---j- p-k----n. N__ a___ j_ p________ N-š a-t- j- p-k-a-e-. --------------------- Naš auto je pokvaren. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ N--mo došli-je---- n-- ---- p--varen. N____ d____ j__ j_ n__ a___ p________ N-s-o d-š-i j-r j- n-š a-t- p-k-a-e-. ------------------------------------- Nismo došli jer je naš auto pokvaren. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Zašto-lju-----s- d-šl-? Z____ l____ n___ d_____ Z-š-o l-u-i n-s- d-š-i- ----------------------- Zašto ljudi nisu došli? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Pr-p--ti-- -u -lak. P_________ s_ v____ P-o-u-t-l- s- v-a-. ------------------- Propustili su vlak. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Nis--d---- jer su -r--ust-l- --a-. N___ d____ j__ s_ p_________ v____ N-s- d-š-i j-r s- p-o-u-t-l- v-a-. ---------------------------------- Nisu došli jer su propustili vlak. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Z-što--isi--o-ao - --š--? Z____ n___ d____ / d_____ Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต Ni--m ---o ---m-ela. N____ s___ / s______ N-s-m s-i- / s-j-l-. -------------------- Nisam smio / smjela. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Nis---d-šao---došl- --r---s-- -m-o-/--m--l-. N____ d____ / d____ j__ n____ s___ / s______ N-s-m d-š-o / d-š-a j-r n-s-m s-i- / s-j-l-. -------------------------------------------- Nisam došao / došla jer nisam smio / smjela. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -