คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   ti ሕቶታት ምሕታት 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]

ሕቶታት ምሕታት 1

ḥitotati miḥitati 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
เรียน ተመ---ኣጽንዐ ተ___ ኣ___ ተ-ሃ- ኣ-ን- --------- ተመሃረ ኣጽንዐ 0
t--e--re-a-s-in-‘ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
นักเรียน เรียนเยอะไหม? እ-ም -ል- ብ-- ድ---ዘጽንዑ? እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____ እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-? --------------------- እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? 0
it-m--k’-l--u b-zuh-- diyo-- --ts’ini-u? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ኣይኮ-ን፣ ቅሩብ እ-- ዘጽን-። ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____ ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-። -------------------- ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። 0
ay---n-n-- -’i--bi-----i-zets--ni--። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
ถาม ሓ--ት ሓ___ ሓ-ታ- ---- ሓቶታት 0
ḥ--o-ati ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? ንመምህር -ዙሕ-ግ--ዲኹም--ሓቱዎ? ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____ ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-? ---------------------- ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? 0
nim--ihi-i b-zu-̣i g--ē-dīh-um- ----a--w-? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย ኣይ--ኩ-፣ -ዙሕ--ዜ-ኣይሓቶ- እየ። ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-። ------------------------ ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። 0
a--ko------፣-b----̣--gizē -y---a---i---e። a___________ b_____ g___ a________ i___ a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e- ----------------------------------------- ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
ตอบกลับ መልሲ መ__ መ-ሲ --- መልሲ 0
mel-sī m_____ m-l-s- ------ melisī
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ መ-- በ-ኹ-። መ__ በ____ መ-ሱ በ-ኹ-። --------- መልሱ በጃኹም። 0
m-lis- b-ja-̱-m-። m_____ b________ m-l-s- b-j-h-u-i- ----------------- melisu bejaẖumi።
ผม / ดิฉัน ตอบ ኣ---ም--። ኣ_ እ____ ኣ- እ-ል-። -------- ኣነ እምልሽ። 0
ane---i-is--። a__ i________ a-e i-i-i-h-። ------------- ane imilishi።
ทำงาน ሰ-ሕ ሰ__ ሰ-ሕ --- ሰራሕ 0
s---ḥi s_____ s-r-h-i ------- seraḥi
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? ንሱ-ይ--- ድ- ዘ-? ን_ ይ___ ድ_ ዘ__ ን- ይ-ር- ድ- ዘ-? -------------- ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? 0
ni----is-rih-i ---u-z-lo? n___ y_______ d___ z____ n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-? ------------------------- nisu yiseriḥi diyu zelo?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ እወ፣ --ርሕ ---ዘ-። እ__ ይ___ እ_ ዘ__ እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-። --------------- እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። 0
iw-----se--h-- i-u --l-። i___ y_______ i__ z____ i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-። ------------------------ iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
มา ም-ጽእ ም___ ም-ጽ- ---- ምምጽእ 0
m--its’-’i m_________ m-m-t-’-’- ---------- mimits’i’i
คุณจะมาไหม? ትመ- ዲኹ-? ት__ ዲ___ ት-ጹ ዲ-ም- -------- ትመጹ ዲኹም? 0
t----s-u ---̱u--? t_______ d______ t-m-t-’- d-h-u-i- ----------------- timets’u dīẖumi?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป እወ፣-ንመ-- --ና። እ__ ን___ ኣ___ እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና- ------------- እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። 0
i-e፣-n--ets---i----n-። i___ n_________ a_____ i-e- n-m-t-’-’- a-o-a- ---------------------- iwe፣ nimets’i’i alona።
อาศัย ም--ጥ ም___ ም-ማ- ---- ምቕማጥ 0
mik-’--at-i m_________ m-k-’-m-t-i ----------- miḵ’imat’i
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? ኣብ ---- ዲኹ- --መጡ? ኣ_ በ___ ዲ__ ት____ ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-? ----------------- ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? 0
ab- ber-l--i -ī---m- t-ḵ-i--t’u? a__ b_______ d_____ t__________ a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u- --------------------------------- abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน እወ፣--- ---በ--- -ቕ-ጥ። እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____ እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-። -------------------- እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። 0
i-e- an--abi-b----ī-i-zi------t’i። i___ a__ a__ b_______ z__________ i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i- ---------------------------------- iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -