คู่มือสนทนา

th ในเมือง   »   ti ኣብ ከተማ

25 [ยี่สิบห้า]

ในเมือง

ในเมือง

25 [ዕስራንሓሙሽተን]

25 [‘isiraniḥamushiteni]

ኣብ ከተማ

abi ketema

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ ናብ-ማ-----ቡራት -ኸይ- ---። ና_ ማ___ ባ___ ክ___ ደ___ ና- ማ-ር- ባ-ራ- ክ-ይ- ደ-የ- ---------------------- ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ። 0
n-bi--a-iri-o --bur--i --ẖ--i-i ---iye። n___ m_______ b_______ k_______ d______ n-b- m-‘-r-f- b-b-r-t- k-h-e-i-i d-l-y-። ---------------------------------------- nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye።
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน ና- ማ-ርፎ-ነ--ቲ ክ-ይድ--ል-። ና_ ማ________ ክ___ ደ___ ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ይ- ደ-የ- ---------------------- ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ። 0
n-bi--a--rifo--e--r-tī-k--̱----i-del--e። n___ m________________ k_______ d______ n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-h-e-i-i d-l-y-። ---------------------------------------- nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye።
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง ና- ማ--- ከ-----ይድ-ደል-። ና_ ማ___ ከ__ ክ___ ደ___ ና- ማ-ከ- ከ-ማ ክ-ይ- ደ-የ- --------------------- ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ። 0
nabi ma-i--li--e--m--ki-̱-yid---e-i--። n___ m_______ k_____ k_______ d______ n-b- m-’-k-l- k-t-m- k-h-e-i-i d-l-y-። -------------------------------------- nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye።
ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ? ከ-- -- ና-----ር-ባቡራ- -ኸይ- እ----? ከ__ ጌ_ ና_ መ___ ባ___ ክ___ እ___ ? ከ-ይ ጌ- ና- መ-ብ- ባ-ራ- ክ-ይ- እ-እ- ? ------------------------------- ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ? 0
k--e-i -ēr- nabi-me-eb-r----b------k---eyi----ẖi’--i ? k_____ g___ n___ m_______ b_______ k_______ i______ ? k-m-y- g-r- n-b- m-d-b-r- b-b-r-t- k-h-e-i-i i-̱-’-l- ? ------------------------------------------------------- kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ?
ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? ከመ--ጌረ -- ማ-ረ---ፈር--ክኸ---እ-እ-? ከ__ ጌ_ ና_ ማ________ ክ___ እ____ ከ-ይ ጌ- ና- ማ-ረ---ፈ-ቲ ክ-ይ- እ-እ-? ------------------------------ ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? 0
ke--y- gē-e----i ma‘--efo--ef--i-- k--̱ey--i-ih-i-ili? k_____ g___ n___ m________________ k_______ i_______ k-m-y- g-r- n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-h-e-i-i i-̱-’-l-? ------------------------------------------------------ kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ? ከ----- ናብ -እ-ል -ተ- ክ-ይ--እኽእል? ከ__ ጌ_ ና_ ማ___ ከ__ ክ___ እ____ ከ-ይ ጌ- ና- ማ-ከ- ከ-ማ ክ-ይ- እ-እ-? ----------------------------- ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል? 0
ke-ey---ē-- --b--ma-i---i -et--- kiẖ-y------̱i’ili? k_____ g___ n___ m_______ k_____ k_______ i_______ k-m-y- g-r- n-b- m-’-k-l- k-t-m- k-h-e-i-i i-̱-’-l-? ---------------------------------------------------- kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili?
ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่ ኣ--ታ-ሲ የል-ል------። ኣ_ ታ__ የ_____ ኣ_ ። ኣ- ታ-ሲ የ-ድ-የ- ኣ- ። ------------------ ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ። 0
a-e-----------i---iy-n---l--። a__ t_____ y___________ a__ ። a-e t-k-s- y-l-d-l-y-n- a-o ። ----------------------------- ane takisī yelidiliyenī alo ።
ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง ኣነ-ና- ከተ----ን የ-ልየኒ--ሎ። ኣ_ ና_ ከ__ ፕ__ የ____ ኣ__ ኣ- ና- ከ-ማ ፕ-ን የ-ል-ኒ ኣ-። ----------------------- ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ። 0
a-- n--i---tem- -il-n- y--i--y--- al-። a__ n___ k_____ p_____ y_________ a___ a-e n-y- k-t-m- p-l-n- y-d-l-y-n- a-o- -------------------------------------- ane nayi ketema pilani yediliyenī alo።
ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม ኣ- ሆተል-የ--የኒ-ኣ-። ኣ_ ሆ__ የ____ ኣ__ ኣ- ሆ-ል የ-ል-ኒ ኣ-። ---------------- ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ። 0
a-e -----i yed--iy----a-o። a__ h_____ y_________ a___ a-e h-t-l- y-d-l-y-n- a-o- -------------------------- ane hoteli yediliyenī alo።
ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์ ኣ- መኪና-----ደ--። ኣ_ መ__ ክ__ ደ___ ኣ- መ-ና ክ-ረ ደ-የ- --------------- ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ። 0
an--m-k--- -iẖare--eliy-። a__ m_____ k_____ d______ a-e m-k-n- k-h-a-e d-l-y-። -------------------------- ane mekīna kiẖare deliye።
นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ ክ-----ድ ና-- ኣ-ዚ እንሀ-። ክ______ ና__ ኣ__ እ____ ክ-ዲ-ካ-ድ ና-ይ ኣ-ዚ እ-ሀ-። --------------------- ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ። 0
k--id--ikarid---a-ey- -bi-ī -ni-ā--። k_____________ n_____ a____ i_______ k-r-d-t-k-r-d- n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e- ------------------------------------ kiridītikaridi nateyi abizī inihāle።
นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ ፍ-ድ ም--ር-ተ- ኣብ- --ሀለ። ፍ__ ም______ ኣ__ እ____ ፍ-ድ ም-ዋ-ና-ይ ኣ-ዚ እ-ሀ-። --------------------- ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ። 0
f-ḵ-a-i miz-----n--e-i-a-izī -n--ā--። f______ m_____________ a____ i_______ f-k-’-d- m-z-w-r-n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e- -------------------------------------- fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle።
ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ? ኣ- ከተ- ---- ዝር----? ኣ_ ከ__ እ___ ዝ__ ኣ__ ኣ- ከ-ማ እ-ታ- ዝ-አ ኣ-? ------------------- ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ? 0
ab- --tem--i-i--y---iri’- a--? a__ k_____ i______ z_____ a___ a-i k-t-m- i-i-a-i z-r-’- a-o- ------------------------------ abi ketema initayi ziri’ā alo?
คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ ናብቲ -ቢ---- ኪዱ። ና__ ዓ_ ከ__ ኪ__ ና-ቲ ዓ- ከ-ማ ኪ-። -------------- ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ። 0
na--t-----ī k-te-a-k---። n_____ ‘a__ k_____ k____ n-b-t- ‘-b- k-t-m- k-d-። ------------------------ nabitī ‘abī ketema kīdu።
คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ ናብ--ተ---ረት-ግበሩ ኢኹም። ና_ ከ__ ዙ__ ግ__ ኢ___ ና- ከ-ማ ዙ-ት ግ-ሩ ኢ-ም- ------------------- ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም። 0
na-i k--ema-z---ti------------mi። n___ k_____ z_____ g_____ ī_____ n-b- k-t-m- z-r-t- g-b-r- ī-̱-m-። --------------------------------- nabi ketema zureti giberu īẖumi።
คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ ና--ወ-ብ -ዱ። ና_ ወ__ ኪ__ ና- ወ-ብ ኪ-። ---------- ናብ ወደብ ኪዱ። 0
nab- -ede-- -ī-u። n___ w_____ k____ n-b- w-d-b- k-d-። ----------------- nabi wedebi kīdu።
ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ ሓ- ና- ወ------ --ሩ -ኹ-። ሓ_ ና_ ወ__ ዙ__ ግ__ ኢ___ ሓ- ና- ወ-ብ ዙ-ት ግ-ሩ ኢ-ም- ---------------------- ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም። 0
h-a-- nayi w---bi ----ti-gi-er--ī-̱u-i። ḥ___ n___ w_____ z_____ g_____ ī_____ h-a-e n-y- w-d-b- z-r-t- g-b-r- ī-̱-m-። --------------------------------------- ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi።
ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ? ብዝ-ረፈ --ታ- -ር-ት-ኣ-? ብ____ እ___ ት___ ኣ__ ብ-ተ-ፈ እ-ታ- ት-ኢ- ኣ-? ------------------- ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ? 0
b-zi-er-f- i-i-ayi --ri---i al-? b_________ i______ t_______ a___ b-z-t-r-f- i-i-a-i t-r-’-t- a-o- -------------------------------- biziterefe initayi tiri’īti alo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -