คู่มือสนทนา

th การทำงาน   »   ti ምስራሕ

55 [ห้าสิบห้า]

การทำงาน

การทำงาน

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

55 [ḥamisaniḥamushiteni]

ምስራሕ

misiraḥi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
คุณทำอาชีพอะไร ครับ / คะ? ሞ-ኹም እ--- እዩ? ሞ___ እ___ እ__ ሞ-ኹ- እ-ታ- እ-? ------------- ሞያኹም እንታይ እዩ? 0
mo---̱u-i-ini--y-----? m_______ i______ i___ m-y-h-u-i i-i-a-i i-u- ---------------------- moyaẖumi initayi iyu?
สามีดิฉันเป็นแพทย์คะ ሰብኣ-- ሞይ- ሓ-ም--ዩ ። ሰ____ ሞ__ ሓ__ እ_ ። ሰ-ኣ-ይ ሞ-ኡ ሓ-ም እ- ። ------------------ ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። 0
seb-’--e-- --y-’u--̣a---i i-u-። s_________ m_____ ḥ_____ i__ ። s-b-’-y-y- m-y-’- h-a-ī-i i-u ። ------------------------------- sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
ดิฉันทำงานเป็นนางพยาบาล วันละสองสามชั่วโมง ኣ- -ሳብ-ፍርቂ መዓልቲ ከ- --ስ(ሓጋዚት -ኪ-- --ር-። ኣ_ ክ__ ፍ__ መ___ ከ_ ነ_______ ሓ___ እ____ ኣ- ክ-ብ ፍ-ቂ መ-ል- ከ- ነ-ስ-ሓ-ዚ- ሓ-ም- እ-ር-። -------------------------------------- ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። 0
a-e-ki-a-i f--i-’ī-m--a---ī-ke-i--er-s--h--gazī---ḥak---) i--riḥ-። a__ k_____ f______ m_______ k___ n______________ ḥ______ i_______ a-e k-s-b- f-r-k-ī m-‘-l-t- k-m- n-r-s-(-̣-g-z-t- h-a-ī-i- i-e-i-̣-። -------------------------------------------------------------------- ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
อีกไม่นานเราจะได้รับเงินบำนาญ ኣብ ቀ-ባ-ጥ-- ---በ- --። ኣ_ ቀ__ ጥ__ ክ____ ኢ__ ኣ- ቀ-ባ ጥ-ታ ክ-ቕ-ል ኢ-። -------------------- ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። 0
abi k’-r--- -’i--ta-k----̱---el- -na። a__ k______ t______ k__________ ī___ a-i k-e-e-a t-i-o-a k-n-k-’-b-l- ī-a- ------------------------------------- abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
แต่ภาษีสูงมาก ግን -- ቀረጽ-ላዕሊ -ዩ። ግ_ እ_ ቀ__ ላ__ እ__ ግ- እ- ቀ-ጽ ላ-ሊ እ-። ----------------- ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። 0
g-n- --- k--r----i----i-ī -yu። g___ i__ k________ l_____ i___ g-n- i-ī k-e-e-s-i l-‘-l- i-u- ------------------------------ gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
และค่าประกันสุขภาพก็สูง ከም ----ኢን--ን- ክቡ- እ-። ከ_ ኡ__ ኢ_____ ክ__ እ__ ከ- ኡ-ን ኢ-ሹ-ን- ክ-ር እ-። --------------------- ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። 0
k--i uwini īn-s---an-s----buri i-u። k___ u____ ī___________ k_____ i___ k-m- u-i-i ī-i-h-r-n-s- k-b-r- i-u- ----------------------------------- kemi uwini īnishuranisi kiburi iyu።
หนู อยากเป็นอะไรในอนาคต? እ-----ኻ-ክ-ከ-ን-ት--? እ___ ኢ_ ክ____ ት___ እ-ታ- ኢ- ክ-ከ-ን ት-ሊ- ------------------ እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? 0
i-it--- --̱--k--i-ewi-i ti--l-? i______ ī__ k_________ t______ i-i-a-i ī-̱- k-t-k-w-n- t-d-l-? ------------------------------- initayi īẖa kitikewini tidelī?
ผม♂ / หนู♀ อยากเป็นวิศวกร ኣ- አን-ኒ- ክ--ን---ልየ። ኣ_ አ____ ክ___ እ____ ኣ- አ-ጂ-ር ክ-ው- እ-ል-። ------------------- ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። 0
a-e-ā-i-ī-īr--ki--ew-n- --e--ye። a__ ā________ k_______ i_______ a-e ā-i-ī-ī-i k-h-e-i-i i-e-i-e- -------------------------------- ane ānijīnīri kiẖewini ideliye።
ผม♂ / หนู♀ อยากศึกษาต่อที่มหาวิทยาลัย ኣብ--ኒ---- ክመ-- እየ ዝ-ልየ። ኣ_ ዩ_____ ክ___ እ_ ዝ____ ኣ- ዩ-ቨ-ስ- ክ-ሃ- እ- ዝ-ል-። ----------------------- ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። 0
abi y-n----is-t- -------- iy- ---e---e። a__ y___________ k_______ i__ z________ a-i y-n-v-r-s-t- k-m-h-r- i-e z-d-l-y-። --------------------------------------- abi yunīverisitī kimehari iye zideliye።
ผม♂ / ดิฉัน♀ เป็นพนักงานฝึกหัด ኣነ ፕራ-----(ተ--- -ብ-ት-ል- እየ። ኣ_ ፕ___________ ኣ_ ት___ እ__ ኣ- ፕ-ክ-ካ-ት-ተ-ማ- ኣ- ት-ል- እ-። --------------------------- ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። 0
a----ir-k-tīk---ti(-ej---rī-abi-ti-------ye። a__ p______________________ a__ t______ i___ a-e p-r-k-t-k-n-t-(-e-e-a-ī a-i t-k-l-) i-e- -------------------------------------------- ane pirakitīkaniti(tejemarī abi tikali) iye።
ผม♂ / ดิฉัน♀ มีรายได้ไม่มาก ብ-- ----የብለ-ን። ብ__ እ__ የ_____ ብ-ሕ እ-ት የ-ለ-ን- -------------- ብዙሕ እቶት የብለይን። 0
bizuḥi i-ot---e--le-ini። b_____ i____ y__________ b-z-h-i i-o-i y-b-l-y-n-። ------------------------- bizuḥi itoti yebileyini።
ผม♂ / ดิฉัน♀ ฝึกงานอยู่ต่างประเทศ ኣነ--ራክቲኩም--- ወጻ- --ብር-የ። ኣ_ ፕ_____ ኣ_ ወ__ ክ______ ኣ- ፕ-ክ-ኩ- ኣ- ወ-ኢ ክ-ብ-‘-። ------------------------ ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። 0
an---ir-kitīk--i-a-i------a----ig-b-r--y-። a__ p___________ a__ w_______ k___________ a-e p-r-k-t-k-m- a-i w-t-’-’- k-g-b-r-‘-e- ------------------------------------------ ane pirakitīkumi abi wets’a’ī kigebiri‘ye።
นี่คือหัวหน้าของ ผม / ดิฉัน እ----ፋ---ዩ። እ_ ሓ___ እ__ እ- ሓ-ፋ- እ-። ----------- እዚ ሓላፋይ እዩ። 0
i-- ḥala-ay--iy-። i__ ḥ_______ i___ i-ī h-a-a-a-i i-u- ------------------ izī ḥalafayi iyu።
ผม / ดิฉัน มีเพื่อนร่วมงานที่ดี ብሩ-- -ሳ------አ-- ። ብ___ ም____ ኣ____ ። ብ-ኻ- ም-ር-ቲ ኣ-አ-ኒ ። ------------------ ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። 0
b-ru-̱-t- -is-r-ḥit- a----w--- ። b_______ m_________ a________ ። b-r-h-a-i m-s-r-h-i-ī a-e-ā-u-ī ። --------------------------------- biruẖati misariḥitī ale’āwunī ።
เราไปทานข้าวเที่ยงที่โรงอาหารเสมอ ፋ-ስ -ሉ ግ--ናብ -ንቲ--ንእሽቶ ----ግ-) ኢና-ንኸይድ-። ፋ__ ኩ_ ግ_ ና_ ካ________ ቤ______ ኢ_ ን___ ። ፋ-ስ ኩ- ግ- ና- ካ-ቲ-(-እ-ቶ ቤ---ግ-) ኢ- ን-ይ- ። ---------------------------------------- ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። 0
f-d-si ku------ē-n--i k--it--e(-i-----to -ē-----gi-ī) ī-a---ẖeyi-i ። f_____ k___ g___ n___ k_________________ b___________ ī__ n_______ ። f-d-s- k-l- g-z- n-b- k-n-t-n-(-i-i-h-t- b-t---e-i-ī- ī-a n-h-e-i-i ። --------------------------------------------------------------------- fadusi kulu gizē nabi kanitīne(ni’ishito bēti-megibī) īna niẖeyidi ።
ผม / ดิฉัน กำลังมองหางาน ኣ---ራ- እ-ሊ-ኣሎ-። ኣ_ ስ__ እ__ ኣ___ ኣ- ስ-ሕ እ-ሊ ኣ-ኹ- --------------- ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። 0
a---s---h-i-i--lī al----። a__ s_____ i____ a_____ a-e s-r-h-i i-e-ī a-o-̱-። ------------------------- ane siraḥi idelī aloẖu።
ผม / ดิฉัน ว่างงานมาหนึ่งปีแล้ว ኣ---ሓደ ዓመ---ራሕ---- -ይ-። ኣ_ ን__ ዓ__ ስ______ ኮ___ ኣ- ን-ደ ዓ-ት ስ-ሕ-ኣ-ቦ ኮ-ነ- ----------------------- ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። 0
a-e--ih-ade -a-e-i-s-r-h---a--b--ko----። a__ n_____ ‘a____ s___________ k______ a-e n-h-a-e ‘-m-t- s-r-h-i-a-i-o k-y-n-። ---------------------------------------- ane niḥade ‘ameti siraḥi-alibo koyine።
ที่ประเทศนี้มีคนว่างงานจำนวนมาก ኣ----ገ--ዚ-ስራሕ ኣ--ንነ--በዚሑ። ኣ__ ሃ____ ስ__ ኣ_____ በ___ ኣ-ዚ ሃ-ር-ዚ ስ-ሕ ኣ-ቦ-ነ- በ-ሑ- ------------------------- ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። 0
abi-ī -age--‘-ī --------a---on--------zīḥ-። a____ h________ s_____ a__________ b______ a-i-ī h-g-r-‘-ī s-r-h-i a-i-o-i-e-i b-z-h-u- -------------------------------------------- abizī hageri‘zī siraḥi alibonineti bezīḥu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -