คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   bg Задаване на въпроси 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

Zadavane na vyprosi 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
เรียน уча у__ у-а --- уча 0
ucha u___ u-h- ---- ucha
นักเรียน เรียนเยอะไหม? Уче-ицит--у--т--- м---о? У________ у___ л_ м_____ У-е-и-и-е у-а- л- м-о-о- ------------------------ Учениците учат ли много? 0
U-henit---e--------i --o--? U__________ u____ l_ m_____ U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย Н-, т- у--т ма-ко. Н__ т_ у___ м_____ Н-, т- у-а- м-л-о- ------------------ Не, те учат малко. 0
N----e-u---- -al-o. N__ t_ u____ m_____ N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
ถาม п---м п____ п-т-м ----- питам 0
pi--m p____ p-t-m ----- pitam
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? Чес-- ли п--а-е---ит--я? Ч____ л_ п_____ у_______ Ч-с-о л- п-т-т- у-и-е-я- ------------------------ Често ли питате учителя? 0
C-e--o l- ----te uc-ite--a? C_____ l_ p_____ u_________ C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย Н-,--з--- ----ита- -е---. Н__ а_ н_ г_ п____ ч_____ Н-, а- н- г- п-т-м ч-с-о- ------------------------- Не, аз не го питам често. 0
N-,----ne go--it-m-che-t-. N__ a_ n_ g_ p____ c______ N-, a- n- g- p-t-m c-e-t-. -------------------------- Ne, az ne go pitam chesto.
ตอบกลับ о--о----м о________ о-г-в-р-м --------- отговарям 0
ot---ary-m o_________ o-g-v-r-a- ---------- otgovaryam
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ О-г-в---те- -о-я. О__________ м____ О-г-в-р-т-, м-л-. ----------------- Отговорете, моля. 0
O-gov---t-- m---a. O__________ m_____ O-g-v-r-t-, m-l-a- ------------------ Otgovorete, molya.
ผม / ดิฉัน ตอบ А- о-г--а-я-. А_ о_________ А- о-г-в-р-м- ------------- Аз отговарям. 0
Az -t-o-ary-m. A_ o__________ A- o-g-v-r-a-. -------------- Az otgovaryam.
ทำงาน р--отя р_____ р-б-т- ------ работя 0
rab--ya r______ r-b-t-a ------- rabotya
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? Той ---от- -------? Т__ р_____ л_ с____ Т-й р-б-т- л- с-г-? ------------------- Той работи ли сега? 0
Toy ra--ti li-sega? T__ r_____ l_ s____ T-y r-b-t- l- s-g-? ------------------- Toy raboti li sega?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ Д-------ра-о-и -ег-. Д__ т__ р_____ с____ Д-, т-й р-б-т- с-г-. -------------------- Да, той работи сега. 0
D-----y -ab-ti---g-. D__ t__ r_____ s____ D-, t-y r-b-t- s-g-. -------------------- Da, toy raboti sega.
มา и--ам и____ и-в-м ----- идвам 0
i---m i____ i-v-m ----- idvam
คุณจะมาไหม? И-в-те--и? И_____ л__ И-в-т- л-? ---------- Идвате ли? 0
Idva-- l-? I_____ l__ I-v-t- l-? ---------- Idvate li?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป Д-- -е--ага--д---е. Д__ в______ и______ Д-, в-д-а-а и-в-м-. ------------------- Да, веднага идваме. 0
Da---e--ag- -dv--e. D__ v______ i______ D-, v-d-a-a i-v-m-. ------------------- Da, vednaga idvame.
อาศัย ж--ея ж____ ж-в-я ----- живея 0
zhive-a z______ z-i-e-a ------- zhiveya
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? В--ер-ин л-----е---? В Б_____ л_ ж_______ В Б-р-и- л- ж-в-е-е- -------------------- В Берлин ли живеете? 0
V-B----- li-zh---e--? V B_____ l_ z________ V B-r-i- l- z-i-e-t-? --------------------- V Berlin li zhiveete?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน Д-- -з -ивея -----л-н. Д__ а_ ж____ в Б______ Д-, а- ж-в-я в Б-р-и-. ---------------------- Да, аз живея в Берлин. 0
D-- a- z--v-ya-v-Ber-i-. D__ a_ z______ v B______ D-, a- z-i-e-a v B-r-i-. ------------------------ Da, az zhiveya v Berlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -