คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   ti ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [ዕስራንሸውዓተን]

27 [‘isiranishewi‘ateni]

ኣብ ሆተል - ምእታው

abi hoteli - mi’itawi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? ሓደ-----ነ- ኣ--ም--? ሓ_ ክ__ ነ_ ኣ___ ዶ_ ሓ- ክ-ሊ ነ- ኣ-ኩ- ዶ- ----------------- ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? 0
h-ad- --f-l- -e-s’a---e-umi do? ḥ___ k_____ n_____ a______ d__ h-a-e k-f-l- n-t-’- a-e-u-i d-? ------------------------------- ḥade kifilī nets’a alekumi do?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ ሓ---ፍሊ---- ---። ሓ_ ክ__ ጠ__ ኣ___ ሓ- ክ-ሊ ጠ-በ ኣ-ኩ- --------------- ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። 0
h--de-ki-il---’e-ībe-al--u። ḥ___ k_____ t______ a_____ h-a-e k-f-l- t-e-ī-e a-o-u- --------------------------- ḥade kifilī t’elībe aloku።
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ ሽ-- ሙ-ር---። ሽ__ ሙ__ እ__ ሽ-ይ ሙ-ር እ-። ----------- ሽመይ ሙለር እዩ። 0
sh--e-i --l-r- iyu። s______ m_____ i___ s-i-e-i m-l-r- i-u- ------------------- shimeyi muleri iyu።
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ ንጽ- ክፍ--የ-----ኣሎ ። ን__ ክ__ የ____ ኣ_ ። ን-ል ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ። ------------------ ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። 0
n-ts’ili-k-f-lī yedi-i---ī--lo ። n_______ k_____ y_________ a__ ። n-t-’-l- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ። -------------------------------- nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ ድርብ-ክፍሊ--ድ----ኣሎ ። ድ__ ክ__ የ____ ኣ_ ። ድ-ብ ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ። ------------------ ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። 0
di---- kifi-- y-dil--enī a-- ። d_____ k_____ y_________ a__ ። d-r-b- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ። ------------------------------ diribi kifilī yediliyenī alo ።
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? ክን-ይ --ኡ-ንሓ- ለይ-? ክ___ ዋ__ ን__ ለ___ ክ-ደ- ዋ-ኡ ን-ደ ለ-ቲ- ----------------- ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? 0
ki--d--- ---i-- --h---e --y-t-? k_______ w_____ n_____ l______ k-n-d-y- w-g-’- n-h-a-e l-y-t-? ------------------------------- kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ ኣ--ሓ---ፍ- -ስ---ጸቢ-ደል--። ኣ_ ሓ_ ክ__ ም_ መ___ ደ__ ። ኣ- ሓ- ክ-ሊ ም- መ-ጸ- ደ-የ ። ----------------------- ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። 0
a-e-h-a-- k-filī m--i -e-̣-t-’--ī--e-iye-። a__ ḥ___ k_____ m___ m_________ d_____ ። a-e h-a-e k-f-l- m-s- m-h-i-s-e-ī d-l-y- ። ------------------------------------------ ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ ሻወር -ለ--ክ-- ደ-የ። ሻ__ ዘ__ ክ__ ደ___ ሻ-ር ዘ-ዎ ክ-ሊ ደ-የ- ---------------- ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። 0
s-awe-i--e--wo -if--ī--eli--። s______ z_____ k_____ d______ s-a-e-i z-l-w- k-f-l- d-l-y-። ----------------------------- shaweri zelewo kifilī deliye።
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? ነ- -ፍሊ---እ-ዮ--ኽእል--? ነ_ ክ__ ክ____ እ___ ዶ_ ነ- ክ-ሊ ክ-እ-ዮ እ-እ- ዶ- -------------------- ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? 0
netī -ifil---------iyo ---i---i -o? n___ k_____ k_________ i______ d__ n-t- k-f-l- k-r-’-y-y- i-̱-’-l- d-? ----------------------------------- netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? ኣብ--ጋ---ኣሎ--? ኣ__ ጋ__ ኣ_ ዶ_ ኣ-ዚ ጋ-ጅ ኣ- ዶ- ------------- ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? 0
a-i-- -ar--i---o---? a____ g_____ a__ d__ a-i-ī g-r-j- a-o d-? -------------------- abizī garaji alo do?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? ኣብዚ-ሰ-ፍ ኣ--ዶ? ኣ__ ሰ__ ኣ_ ዶ_ ኣ-ዚ ሰ-ፍ ኣ- ዶ- ------------- ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? 0
abizī--ey--i-alo --? a____ s_____ a__ d__ a-i-ī s-y-f- a-o d-? -------------------- abizī seyifi alo do?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? ኣ---ፋ-ስ--ግ-ሪ ኣ---? ኣ__ ፋ__ መ___ ኣ_ ዶ_ ኣ-ዚ ፋ-ስ መ-በ- ኣ- ዶ- ------------------ ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? 0
ab--- -a-i-i--egibe-ī-a-- d-? a____ f_____ m_______ a__ d__ a-i-ī f-k-s- m-g-b-r- a-o d-? ----------------------------- abizī fakisi megiberī alo do?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ ጽ--፣--ቲ ክ-ሊ -ወስዶ--- ። ጽ___ እ_ ክ__ ክ___ እ_ ። ጽ-ቕ- እ- ክ-ሊ ክ-ስ- እ- ። --------------------- ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። 0
t-’-b---’i፣--t- k-f------w---d- iy- ። t_________ i__ k_____ k_______ i__ ። t-’-b-k-’-፣ i-ī k-f-l- k-w-s-d- i-e ። ------------------------------------- ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ መፍ-ሕ ኣብ- እን-ለ። መ___ ኣ__ እ____ መ-ት- ኣ-ዚ እ-ሀ-። -------------- መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። 0
mef-tih---ab-zī -n-hāl-። m_______ a____ i_______ m-f-t-h-i a-i-ī i-i-ā-e- ------------------------ mefitiḥi abizī inihāle።
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ ሳ-----ብ- ኣ-። ሳ___ ኣ__ ኣ__ ሳ-ጣ- ኣ-ዚ ኣ-። ------------ ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። 0
sanit-ay---biz- al-። s________ a____ a___ s-n-t-a-i a-i-ī a-o- -------------------- sanit’ayi abizī alo።
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? ቁር--ሰዓት -ንደ--ኢ-? ቁ__ ሰ__ ክ___ ኢ__ ቁ-ሲ ሰ-ት ክ-ደ- ኢ-? ---------------- ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? 0
k-uris- -e---- ki-id--i-ī--? k______ s_____ k_______ ī___ k-u-i-ī s-‘-t- k-n-d-y- ī-u- ---------------------------- k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? ም-ሕ--ዓት-ክን-ይ ኣዩ? ም__ ሰ__ ክ___ ኣ__ ም-ሕ ሰ-ት ክ-ደ- ኣ-? ---------------- ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? 0
misa-̣i-----ti---n-de-- ayu? m_____ s_____ k_______ a___ m-s-h-i s-‘-t- k-n-d-y- a-u- ---------------------------- misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? ድራ-----ክንደ----? ድ_____ ክ___ ኢ__ ድ-ር-ዓ- ክ-ደ- ኢ-? --------------- ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? 0
d-r---s-‘a-i ----de-i-īy-? d___________ k_______ ī___ d-r-r-s-‘-t- k-n-d-y- ī-u- -------------------------- dirarise‘ati kinideyi īyu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -