คู่มือสนทนา

th คำสันธาน 2   »   ti መስተጻምር 2

95 [เก้าสิบห้า]

คำสันธาน 2

คำสันธาน 2

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

95 [tesi‘aniḥamushiteni]

መስተጻምር 2

mesitets’amiri 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
เธอไม่ทำงานตั้งแต่เมื่อไร? ካ--መዓስ ---ዛ- -ይትሰ-ሕ? ካ_ መ__ ኣ____ ዘ______ ካ- መ-ስ ኣ-ሒ-ያ ዘ-ት-ር-? -------------------- ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? 0
k-bi --‘-----tiḥ-za-- ----ti---i--i? k___ m_____ a________ z____________ k-b- m-‘-s- a-i-̣-z-y- z-y-t-s-r-h-i- ------------------------------------- kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ? ካብ መርዓ-? ካ_ መ____ ካ- መ-ዓ-? -------- ካብ መርዓኣ? 0
ka-i---ri--’a? k___ m________ k-b- m-r-‘-’-? -------------- kabi meri‘a’a?
ใช่ เธอไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน እ---ብ--መርዓው ኣት----ይ----ን-እያ -ላ። እ_ ካ_ ተ____ ኣ___ ኣ______ እ_ ዘ__ እ- ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-። ------------------------------- እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 0
i---k-b----me-i--w- ----̣-z- ----is-r-h---- i-a-----። i__ k___ t_________ a______ a____________ i__ z____ i-e k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-። ----------------------------------------------------- iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
ตั้งแต่เธอแต่งงาน เธอก็็็ไม่ทำงานอีกเลย ካብ--መር---ኣትሒ- ኣ--ሰ------ ዘ-። ካ_ ተ____ ኣ___ ኣ______ እ_ ዘ__ ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-። ---------------------------- ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 0
k-----em-r-‘a-- -tiḥ-z- -y-tiseri-̣i-i---a zela። k___ t_________ a______ a____________ i__ z____ k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-። ------------------------------------------------- kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
ตั้งแต่พวกเขารู้จักกัน พวกก็เขามีความสุข ካ--ዝፋልጡ ኣ-ሒዞም-ሕ--- እ--። ካ_ ዝ___ ኣ____ ሕ___ እ___ ካ- ዝ-ል- ኣ-ሒ-ም ሕ-ሳ- እ-ም- ----------------------- ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። 0
k--- -ifa------at-ḥ-z------i----t--i-omi። k___ z________ a________ ḥ_______ i_____ k-b- z-f-l-t-u a-i-̣-z-m- h-i-u-a-i i-o-i- ------------------------------------------ kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
ตั้งแต่พวกเขามีลูก พวกเขาก็แทบไม่ไปไหนเลย ደቒ--ብ-ዝ-ል-ም-ብዙሕ ኣይ-ጹ----ም። ደ_ ካ_ ዝ____ ብ__ ኣ____ እ___ ደ- ካ- ዝ-ል-ም ብ-ሕ ኣ-ወ-ን እ-ም- -------------------------- ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። 0
de-̱----a-- --hil--omi---------a--we--’u------m-። d____ k___ z_________ b_____ a__________ i_____ d-k-’- k-b- z-h-l-w-m- b-z-h-i a-i-e-s-u-i i-o-i- ------------------------------------------------- deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
เธอโทรศัพท์ตอนไหน? መዓስ -ያ-ት-ዋ-ል? መ__ ድ_ ት_____ መ-ስ ድ- ት-ዋ-ል- ------------- መዓስ ድያ ትደዋወል? 0
me‘-s------ tid---w--i? m_____ d___ t__________ m-‘-s- d-y- t-d-w-w-l-? ----------------------- me‘asi diya tidewaweli?
ขณะขับรถหรือ? ኣብ -ዕዞ? ኣ_ ጉ___ ኣ- ጉ-ዞ- ------- ኣብ ጉዕዞ? 0
a---gu--z-? a__ g______ a-i g-‘-z-? ----------- abi gu‘izo?
ใช่ ขณะที่เธอขับรถ እወ------ክትዝ-- --። እ__ መ__ ክ____ ከ__ እ-፣ መ-ና ክ-ዝ-ር ከ-። ----------------- እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። 0
i----m--ī-a -iti-iw-ri -e-a። i___ m_____ k_________ k____ i-e- m-k-n- k-t-z-w-r- k-l-። ---------------------------- iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
เธอโทรศัพท์ขณะที่เธอขับรถ መ-- ክትዝው---- ---ወል እ-። መ__ ክ____ ከ_ ት____ እ__ መ-ና ክ-ዝ-ር ከ- ት-ዋ-ል እ-። ---------------------- መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። 0
mekī-a-ki---i-i-- ke-a-t----awel-----። m_____ k_________ k___ t_________ i___ m-k-n- k-t-z-w-r- k-l- t-d-w-w-l- i-a- -------------------------------------- mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
เธอดูโทรทัศน์ขณะที่เธอรีดผ้า ከተስ--- -ላ--ለቪዥ---ር- እያ። ከ_____ ከ_ ተ____ ት__ እ__ ከ-ስ-ር- ከ- ተ-ቪ-ን ት-ኢ እ-። ----------------------- ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። 0
ke-esi--r--- -ela-----vī-hini t-ri’- iya። k___________ k___ t__________ t_____ i___ k-t-s-t-r-r- k-l- t-l-v-z-i-i t-r-’- i-a- ----------------------------------------- ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน ዕዮ ክትሰር--ከላ -ዚ------። ዕ_ ክ____ ከ_ ሙ__ ት____ ዕ- ክ-ሰ-ሕ ከ- ሙ-ቃ ት-ም-። --------------------- ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። 0
‘-----iti--ri-̣---ela muz-k’----s--i--። ‘i__ k_________ k___ m______ t________ ‘-y- k-t-s-r-h-i k-l- m-z-k-a t-s-m-‘-። --------------------------------------- ‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
ผม / ดิฉัน มองไม่เห็นอะไรเลย ถ้า ผม / ดิฉันไม่มีแว่น መ--------ደ---ይብ-ይ-ዋላ-ሓንቲ--ይ-ኢ- እ---። መ___ እ__ ደ_ ዘ____ ዋ_ ሓ__ ኣ____ እ__ ። መ-ጽ- እ-ተ ደ- ዘ-ብ-ይ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-ን እ-፣ ። ------------------------------------ መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። 0
menets---i i--te----- ze-ibil-y- wala ḥa-i-ī -y------i--ye፣ ። m_________ i____ d___ z_________ w___ ḥ_____ a________ i___ ። m-n-t-’-r- i-i-e d-’- z-y-b-l-y- w-l- h-a-i-ī a-i-i-ī-i i-e- ። -------------------------------------------------------------- menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าดนตรีดังเกินไป ሙዚ- ክን-ቲ-ዓው --ተኢሉ-ዋ----- ኣ-ርድ-- -ዩ፣ ። ሙ__ ክ___ ዓ_ እ____ ዋ_ ሓ__ ኣ_____ እ__ ። ሙ-ቃ ክ-ድ- ዓ- እ-ተ-ሉ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-እ- እ-፣ ። ------------------------------------- ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። 0
muz-k---k-n--it--‘a------t-’-lu -------an--- ayir-di--ni-i----። m______ k_______ ‘a__ i________ w___ ḥ_____ a__________ i___ ። m-z-k-a k-n-d-t- ‘-w- i-i-e-ī-u w-l- h-a-i-ī a-i-i-i-i-i i-u- ። --------------------------------------------------------------- muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
ผม / ดิฉัน ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนที่ ผม / ดิฉัน เป็นหวัด ሰ-ል እን--ዙ---- -ደ -ይሽ----እ-፣-። ሰ__ እ_____ ዋ_ ሓ_ ኣ_____ እ__ ። ሰ-ል እ-ተ-ዙ- ዋ- ሓ- ኣ-ሽ-ት- እ-፣ ። ----------------------------- ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። 0
s--al-----t--̣---nī -ala -̣-de ---sh-t-ti---i-e- ። s_____ i__________ w___ ḥ___ a___________ i___ ። s-‘-l- i-i-e-̣-z-n- w-l- h-a-e a-i-h-t-t-n- i-e- ። -------------------------------------------------- se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
เราจะนั่งแท็กซี่ ถ้าฝนตก ማ--እንተሃሪሙ ታ---ክን-ስ--ኢና - ። ማ_ እ_____ ታ__ ክ____ ኢ_ ፣ ። ማ- እ-ተ-ሪ- ታ-ሲ ክ-ወ-ድ ኢ- ፣ ። -------------------------- ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። 0
m--- -ni--ha-ī---t----ī--i---es-di---a---። m___ i__________ t_____ k_________ ī__ ፣ ። m-y- i-i-e-a-ī-u t-k-s- k-n-w-s-d- ī-a ፣ ። ------------------------------------------ mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
เราจะเดินทางรอบโลก ถ้าเราถูกล็อตตารี่ ሎቶ- እንተ ተ-ዊ-ና -ብ --እቲ ዓ-ም ን---------። ሎ__ እ__ ተ____ ና_ ም___ ዓ__ ን_____ ኢ_ ። ሎ-ሪ እ-ተ ተ-ዊ-ና ና- ም-እ- ዓ-ም ን-ን-ይ- ኢ- ። ------------------------------------- ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። 0
l-to-ī----te-te‘--īt-n--n-bi m-li’-tī -a-----niki--g--ish------። l_____ i____ t_________ n___ m_______ ‘a____ n____________ ī__ ። l-t-r- i-i-e t-‘-w-t-n- n-b- m-l-’-t- ‘-l-m- n-k-n-g-y-s-i ī-a ። ---------------------------------------------------------------- lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
ถ้าอีกเดี๋ยวเขายังไม่มา เราจะเริ่มทานข้าว ሕ- --ተ-ይመ---፣--ላ- ክን-ም- -ና ። ሕ_ እ_______ ፣ም___ ክ____ ኢ_ ። ሕ- እ-ተ-ይ-ጺ- ፣-ብ-ዕ ክ-ጅ-ር ኢ- ። ---------------------------- ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። 0
h--jī i-----e--m--s-ī---፣-i--l-‘i k-n---mi-----a-። ḥ___ i________________ ፣m_______ k_________ ī__ ። h-i-ī i-i-e-e-i-e-s-ī-u ፣-i-i-a-i k-n-j-m-r- ī-a ። -------------------------------------------------- ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -