คู่มือสนทนา

th คำสันธาน 2   »   ti መስተጻምር 2

95 [เก้าสิบห้า]

คำสันธาน 2

คำสันธาน 2

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

95 [tesi‘aniḥamushiteni]

መስተጻምር 2

mesitets’amiri 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
เธอไม่ทำงานตั้งแต่เมื่อไร? ካ--መ-ስ -ትሒ-ያ --ት--ሕ? ካ_ መ__ ኣ____ ዘ______ ካ- መ-ስ ኣ-ሒ-ያ ዘ-ት-ር-? -------------------- ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? 0
k-b--m--as--ati-̣----- -eyi-i-e-ih--? k___ m_____ a________ z____________ k-b- m-‘-s- a-i-̣-z-y- z-y-t-s-r-h-i- ------------------------------------- kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ? ካ- ----? ካ_ መ____ ካ- መ-ዓ-? -------- ካብ መርዓኣ? 0
k-b--m-r--a--? k___ m________ k-b- m-r-‘-’-? -------------- kabi meri‘a’a?
ใช่ เธอไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน እወ--ብ-ተመርዓው --ሒ----ት--ሕ--እያ --። እ_ ካ_ ተ____ ኣ___ ኣ______ እ_ ዘ__ እ- ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-። ------------------------------- እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 0
i-e-ka-i-temeri‘-----t---īz--ayi-i-e-iḥi-- i---z-la። i__ k___ t_________ a______ a____________ i__ z____ i-e k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-። ----------------------------------------------------- iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
ตั้งแต่เธอแต่งงาน เธอก็็็ไม่ทำงานอีกเลย ካብ ተ---ው ኣትሒዛ-ኣ-ትሰ-ሕን -ያ-ዘ-። ካ_ ተ____ ኣ___ ኣ______ እ_ ዘ__ ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-። ---------------------------- ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 0
kab---em--i---i a------a -y--is-r-ḥ--i-iy- z-la። k___ t_________ a______ a____________ i__ z____ k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-። ------------------------------------------------- kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
ตั้งแต่พวกเขารู้จักกัน พวกก็เขามีความสุข ካ--ዝፋ-- ---ዞም --ሳ- እዮም። ካ_ ዝ___ ኣ____ ሕ___ እ___ ካ- ዝ-ል- ኣ-ሒ-ም ሕ-ሳ- እ-ም- ----------------------- ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። 0
kabi--i------- at-h----mi --i---at- -yomi። k___ z________ a________ ḥ_______ i_____ k-b- z-f-l-t-u a-i-̣-z-m- h-i-u-a-i i-o-i- ------------------------------------------ kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
ตั้งแต่พวกเขามีลูก พวกเขาก็แทบไม่ไปไหนเลย ደቒ -ብ-ዝ--ዎ- -ዙ- ----- ---። ደ_ ካ_ ዝ____ ብ__ ኣ____ እ___ ደ- ካ- ዝ-ል-ም ብ-ሕ ኣ-ወ-ን እ-ም- -------------------------- ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። 0
d--̱’ī k-bi ---il--om- ----h-- -y--et-’uni --o-i። d____ k___ z_________ b_____ a__________ i_____ d-k-’- k-b- z-h-l-w-m- b-z-h-i a-i-e-s-u-i i-o-i- ------------------------------------------------- deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
เธอโทรศัพท์ตอนไหน? መዓ- ድያ -ደ---? መ__ ድ_ ት_____ መ-ስ ድ- ት-ዋ-ል- ------------- መዓስ ድያ ትደዋወል? 0
me--s--d-ya----e-awe-i? m_____ d___ t__________ m-‘-s- d-y- t-d-w-w-l-? ----------------------- me‘asi diya tidewaweli?
ขณะขับรถหรือ? ኣ- ጉዕዞ? ኣ_ ጉ___ ኣ- ጉ-ዞ- ------- ኣብ ጉዕዞ? 0
ab- -u‘i--? a__ g______ a-i g-‘-z-? ----------- abi gu‘izo?
ใช่ ขณะที่เธอขับรถ እ---መ-- ክ-ዝው---ላ። እ__ መ__ ክ____ ከ__ እ-፣ መ-ና ክ-ዝ-ር ከ-። ----------------- እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። 0
i-e፣--ekīn- -i-i--w--i--el-። i___ m_____ k_________ k____ i-e- m-k-n- k-t-z-w-r- k-l-። ---------------------------- iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
เธอโทรศัพท์ขณะที่เธอขับรถ መኪ--ክት--ር--ላ---ዋወል እ-። መ__ ክ____ ከ_ ት____ እ__ መ-ና ክ-ዝ-ር ከ- ት-ዋ-ል እ-። ---------------------- መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። 0
m-k-n------zi---i k-l--t-----w-l--iy-። m_____ k_________ k___ t_________ i___ m-k-n- k-t-z-w-r- k-l- t-d-w-w-l- i-a- -------------------------------------- mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
เธอดูโทรทัศน์ขณะที่เธอรีดผ้า ከተስ----ከላ -ለ--ን-ት-ኢ --። ከ_____ ከ_ ተ____ ት__ እ__ ከ-ስ-ር- ከ- ተ-ቪ-ን ት-ኢ እ-። ----------------------- ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። 0
ke---i-ar-----ela--e--v--h--i -iri-- ---። k___________ k___ t__________ t_____ i___ k-t-s-t-r-r- k-l- t-l-v-z-i-i t-r-’- i-a- ----------------------------------------- ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน ዕ---ትሰ-------ዚቃ ---ዕ። ዕ_ ክ____ ከ_ ሙ__ ት____ ዕ- ክ-ሰ-ሕ ከ- ሙ-ቃ ት-ም-። --------------------- ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። 0
‘i-- k-------h-i --l- -u-ī----ti------። ‘i__ k_________ k___ m______ t________ ‘-y- k-t-s-r-h-i k-l- m-z-k-a t-s-m-‘-። --------------------------------------- ‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
ผม / ดิฉัน มองไม่เห็นอะไรเลย ถ้า ผม / ดิฉันไม่มีแว่น መነጽ--እን--ደ- ---ለ---ላ ሓ-ቲ ኣ--ኢ- እየ፣-። መ___ እ__ ደ_ ዘ____ ዋ_ ሓ__ ኣ____ እ__ ። መ-ጽ- እ-ተ ደ- ዘ-ብ-ይ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-ን እ-፣ ። ------------------------------------ መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። 0
m-n---’i-i-inite -----z-y--ileyi wala-h--n--ī-ayi-i-īni--ye- ። m_________ i____ d___ z_________ w___ ḥ_____ a________ i___ ። m-n-t-’-r- i-i-e d-’- z-y-b-l-y- w-l- h-a-i-ī a-i-i-ī-i i-e- ። -------------------------------------------------------------- menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าดนตรีดังเกินไป ሙዚ--ክንድቲ ዓው-እን-ኢ--ዋላ-ሓንቲ ኣይ-ድእን --፣-። ሙ__ ክ___ ዓ_ እ____ ዋ_ ሓ__ ኣ_____ እ__ ። ሙ-ቃ ክ-ድ- ዓ- እ-ተ-ሉ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-እ- እ-፣ ። ------------------------------------- ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። 0
m-z---- k-n--it-----i -n-t---l--wa-a --a-it- --i-idi-i-i iyu- ። m______ k_______ ‘a__ i________ w___ ḥ_____ a__________ i___ ። m-z-k-a k-n-d-t- ‘-w- i-i-e-ī-u w-l- h-a-i-ī a-i-i-i-i-i i-u- ። --------------------------------------------------------------- muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
ผม / ดิฉัน ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนที่ ผม / ดิฉัน เป็นหวัด ሰ-ል-እን-ሒዙ- ----ደ---ሽት-ን-እየ- ። ሰ__ እ_____ ዋ_ ሓ_ ኣ_____ እ__ ። ሰ-ል እ-ተ-ዙ- ዋ- ሓ- ኣ-ሽ-ት- እ-፣ ። ----------------------------- ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። 0
se‘al---n--eh-------wa-a ḥa-----i-h-tit-ni i-e፣ ። s_____ i__________ w___ ḥ___ a___________ i___ ። s-‘-l- i-i-e-̣-z-n- w-l- h-a-e a-i-h-t-t-n- i-e- ። -------------------------------------------------- se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
เราจะนั่งแท็กซี่ ถ้าฝนตก ማይ--ን-ሃሪሙ -ክሲ ክን--- ኢ--- ። ማ_ እ_____ ታ__ ክ____ ኢ_ ፣ ። ማ- እ-ተ-ሪ- ታ-ሲ ክ-ወ-ድ ኢ- ፣ ። -------------------------- ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። 0
may--i-i--ha--mu--ak--ī ---iwe-i-i --a-፣-። m___ i__________ t_____ k_________ ī__ ፣ ። m-y- i-i-e-a-ī-u t-k-s- k-n-w-s-d- ī-a ፣ ። ------------------------------------------ mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
เราจะเดินทางรอบโลก ถ้าเราถูกล็อตตารี่ ሎ-ሪ እን- ተዓዊትና ---ምል-- --ም ------ ኢ--። ሎ__ እ__ ተ____ ና_ ም___ ዓ__ ን_____ ኢ_ ። ሎ-ሪ እ-ተ ተ-ዊ-ና ና- ም-እ- ዓ-ም ን-ን-ይ- ኢ- ። ------------------------------------- ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። 0
l----------- t--a-īt-n- ---i-m--i’--- -a--mi----i-ige--s-i -na ። l_____ i____ t_________ n___ m_______ ‘a____ n____________ ī__ ። l-t-r- i-i-e t-‘-w-t-n- n-b- m-l-’-t- ‘-l-m- n-k-n-g-y-s-i ī-a ። ---------------------------------------------------------------- lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
ถ้าอีกเดี๋ยวเขายังไม่มา เราจะเริ่มทานข้าว ሕጂ እንተዘ--ጺ- ፣-ብ-ዕ-ክ---ር -ና ። ሕ_ እ_______ ፣ም___ ክ____ ኢ_ ። ሕ- እ-ተ-ይ-ጺ- ፣-ብ-ዕ ክ-ጅ-ር ኢ- ። ---------------------------- ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። 0
h--jī i-it-z--i---s-ī’u------la-i -i-i-i---- -na-። ḥ___ i________________ ፣m_______ k_________ ī__ ። h-i-ī i-i-e-e-i-e-s-ī-u ፣-i-i-a-i k-n-j-m-r- ī-a ። -------------------------------------------------- ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -