| ปู่ / ตา |
እቲ -ቦሓጎ
እ_ ኣ___
እ- ኣ-ሓ-
-------
እቲ ኣቦሓጎ
0
itī-a-oḥ--o
i__ a______
i-ī a-o-̣-g-
------------
itī aboḥago
|
ปู่ / ตา
እቲ ኣቦሓጎ
itī aboḥago
|
| ย่า / ยาย |
ዓባ-፣-ኣደ- ዓባይ
ዓ___ ኣ__ ዓ__
ዓ-ይ- ኣ-ይ ዓ-ይ
------------
ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ
0
‘---y-- -------a--yi
‘______ a____ ‘_____
‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y-
--------------------
‘abayi፣ adeyi ‘abayi
|
ย่า / ยาย
ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ
‘abayi፣ adeyi ‘abayi
|
| เขาและเธอ |
ንሱ- ን-ን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
ni-u---ni--ni
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
เขาและเธอ
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| พ่อ |
እ---ቦ
እ_ ኣ_
እ- ኣ-
-----
እቲ ኣቦ
0
i---abo
i__ a__
i-ī a-o
-------
itī abo
|
|
| แม่ |
እታ--ደ
እ_ ኣ_
እ- ኣ-
-----
እታ ኣደ
0
i-a-a-e
i__ a__
i-a a-e
-------
ita ade
|
|
| เขาและเธอ |
ንሱ----ን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
n-suni n-s-ni
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
เขาและเธอ
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| ลูกชาย |
እ--ው-ድ-ወዲ
እ_ ው_____
እ- ው-ድ-ወ-
---------
እቲ ውሉድ/ወዲ
0
i-ī wilu---wedī
i__ w__________
i-ī w-l-d-/-e-ī
---------------
itī wiludi/wedī
|
ลูกชาย
እቲ ውሉድ/ወዲ
itī wiludi/wedī
|
| ลูกสาว |
እታ-ውላድ/-ል
እ_ ው_____
እ- ው-ድ-ጓ-
---------
እታ ውላድ/ጓል
0
i-a w-ladi--w--i
i__ w___________
i-a w-l-d-/-w-l-
----------------
ita wiladi/gwali
|
ลูกสาว
እታ ውላድ/ጓል
ita wiladi/gwali
|
| เขาและเธอ |
ን-ን -ሳን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
ni-un- n--a-i
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
เขาและเธอ
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| พี่ชาย / น้องชาย |
እ--ሓው
እ_ ሓ_
እ- ሓ-
-----
እቲ ሓው
0
it- -̣-wi
i__ ḥ___
i-ī h-a-i
---------
itī ḥawi
|
พี่ชาย / น้องชาย
እቲ ሓው
itī ḥawi
|
| พี่สาว / น้องสาว |
እ---ፍቲ
እ_ ሓ__
እ- ሓ-ቲ
------
እታ ሓፍቲ
0
i-- -̣af-tī
i__ ḥ_____
i-a h-a-i-ī
-----------
ita ḥafitī
|
พี่สาว / น้องสาว
እታ ሓፍቲ
ita ḥafitī
|
| เขาและเธอ |
ን-ን-ን-ን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
nis-----isa-i
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
เขาและเธอ
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| ลุง / อา / น้า |
እ- -ኮ
እ_ ኣ_
እ- ኣ-
-----
እቲ ኣኮ
0
it- --o
i__ a__
i-ī a-o
-------
itī ako
|
ลุง / อา / น้า
እቲ ኣኮ
itī ako
|
| ป้า / อา / น้า |
እታ -ትኖ
እ_ ሓ__
እ- ሓ-ኖ
------
እታ ሓትኖ
0
i-a-h-a---o
i__ ḥ_____
i-a h-a-i-o
-----------
ita ḥatino
|
ป้า / อา / น้า
እታ ሓትኖ
ita ḥatino
|
| เขาและเธอ |
ንሱን ን-ን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
n-su-i-ni---i
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
เขาและเธอ
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| เราเป็นครอบครัวเดียวกัน |
ን-- ሓ-ቲ-ስ-ራ-ት-ኢ-።
ን__ ሓ__ ስ____ ኢ__
ን-ና ሓ-ቲ ስ-ራ-ት ኢ-።
-----------------
ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና።
0
niḥi-----a-it- -idi-abē---īna።
n_____ ḥ_____ s_________ ī___
n-h-i-a h-a-i-ī s-d-r-b-t- ī-a-
-------------------------------
niḥina ḥanitī sidirabēti īna።
|
เราเป็นครอบครัวเดียวกัน
ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና።
niḥina ḥanitī sidirabēti īna።
|
| ครอบครัวที่ไม่เล็ก |
እ--ስ-ራቤት--እሽ- ኣይኮ-ትን።
እ_ ስ____ ን___ ኣ______
እ- ስ-ራ-ት ን-ሽ- ኣ-ኮ-ት-።
---------------------
እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን።
0
i-a---dir-b-ti-ni----it- ayi-on-ti-i።
i__ s_________ n________ a___________
i-a s-d-r-b-t- n-’-s-i-o a-i-o-e-i-i-
-------------------------------------
ita sidirabēti ni’ishito ayikonetini።
|
ครอบครัวที่ไม่เล็ก
እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን።
ita sidirabēti ni’ishito ayikonetini።
|
| ครอบครัวใหญ่ |
እ- --ራ-ት--ባይ-እያ።
እ_ ስ____ ዓ__ እ__
እ- ስ-ራ-ት ዓ-ይ እ-።
----------------
እታ ስድራቤት ዓባይ እያ።
0
it- -i-i-----i ‘-ba-- i--።
i__ s_________ ‘_____ i___
i-a s-d-r-b-t- ‘-b-y- i-a-
--------------------------
ita sidirabēti ‘abayi iya።
|
ครอบครัวใหญ่
እታ ስድራቤት ዓባይ እያ።
ita sidirabēti ‘abayi iya።
|