คู่มือสนทนา

th วัน   »   ti መዓልታት ሰሙን

9 [เก้า]

วัน

วัน

9 [ትሽዓተ]

9 [tishi‘ate]

መዓልታት ሰሙን

me‘alitati semuni

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
วันจันทร์ እ--ሰ-ይ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ይ ------ እቲ ሰኑይ 0
i--------i i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
วันอังคาร እቲ-ሰሉስ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ስ ------ እቲ ሰሉስ 0
itī-se-usi i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
วันพุธ እ---ቡዕ እ_ ረ__ እ- ረ-ዕ ------ እቲ ረቡዕ 0
i-- r--u‘i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
วันพฤหัสบดี እቲ--ሙስ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ስ ------ እቲ ሓሙስ 0
i----̣am--i i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
วันศุกร์ እቲ-ዓርቢ እ_ ዓ__ እ- ዓ-ቢ ------ እቲ ዓርቢ 0
i----a---ī i__ ‘a____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
วันเสาร์ እ- -ዳም እ_ ቀ__ እ- ቀ-ም ------ እቲ ቀዳም 0
i---k’-d-mi i__ k______ i-ī k-e-a-i ----------- itī k’edami
วันอาทิตย์ እ--ሰንበት እ_ ሰ___ እ- ሰ-በ- ------- እቲ ሰንበት 0
i-- -e--beti i__ s_______ i-ī s-n-b-t- ------------ itī senibeti
สัปดาห์ / อาทิตย์ እታ-ሰ-ን እ_ ሰ__ እ- ሰ-ን ------ እታ ሰሙን 0
i-- --muni i__ s_____ i-a s-m-n- ---------- ita semuni
ตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันอาทิตย์ ካ- --- ክ-- ሰንበት ካ_ ሰ__ ክ__ ሰ___ ካ- ሰ-ይ ክ-ብ ሰ-በ- --------------- ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት 0
k-bi -e-uy--k-sabi-se----ti k___ s_____ k_____ s_______ k-b- s-n-y- k-s-b- s-n-b-t- --------------------------- kabi senuyi kisabi senibeti
วันที่หนึ่งคือวันจันทร์ እ- ---ይ መ-ልቲ--ኑይ-እ-። እ_ ቀ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ቀ-ማ- መ-ል- ሰ-ይ እ-። -------------------- እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። 0
i-ī--’--a-ay---e---itī--e-uyi -yu። i__ k________ m_______ s_____ i___ i-ī k-e-a-a-i m-‘-l-t- s-n-y- i-u- ---------------------------------- itī k’edamayi me‘alitī senuyi iyu።
วันที่สองคือวันอังคาร እቲ-ካል-ይ መዓል- --- እ-። እ_ ካ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ካ-ኣ- መ-ል- ሰ-ስ እ-። -------------------- እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። 0
itī k-l-’--i-m-‘a-itī -e---i-i-u። i__ k_______ m_______ s_____ i___ i-ī k-l-’-y- m-‘-l-t- s-l-s- i-u- --------------------------------- itī kali’ayi me‘alitī selusi iyu።
วันที่สามคือวันพุธ እቲ---ሳ--መዓ-- --ዕ--ዩ። እ_ ሳ___ መ___ ረ__ እ__ እ- ሳ-ሳ- መ-ል- ረ-ዕ እ-። -------------------- እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። 0
itī-s-l--a-i--e--li-- -ebu‘i i--። i__ s_______ m_______ r_____ i___ i-ī s-l-s-y- m-‘-l-t- r-b-‘- i-u- --------------------------------- itī salisayi me‘alitī rebu‘i iyu።
วันทีสี่คือวันพฤหัสบดี እ- ---ይ-መ--ቲ--ሙ--እዩ። እ_ ራ___ መ___ ሓ__ እ__ እ- ራ-ዓ- መ-ል- ሓ-ስ እ-። -------------------- እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። 0
itī -a-i‘--- me--li-ī-ḥ---s--i-u። i__ r_______ m_______ ḥ_____ i___ i-ī r-b-‘-y- m-‘-l-t- h-a-u-i i-u- ---------------------------------- itī rabi‘ayi me‘alitī ḥamusi iyu።
วันที่ห้าคือวันศุกร์ እቲ -ም-- ---ቲ-ዓ-- እዩ። እ_ ሓ___ መ___ ዓ__ እ__ እ- ሓ-ሻ- መ-ል- ዓ-ቢ እ-። -------------------- እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። 0
itī-ḥam-s--y- m-‘---tī -ar-b- ---። i__ ḥ________ m_______ ‘a____ i___ i-ī h-a-i-h-y- m-‘-l-t- ‘-r-b- i-u- ----------------------------------- itī ḥamishayi me‘alitī ‘aribī iyu።
วันที่หกคือวันเสาร์ እ---ዱሻይ-መዓ-ቲ ቀዳ- --። እ_ ሻ___ መ___ ቀ__ እ__ እ- ሻ-ሻ- መ-ል- ቀ-ም እ-። -------------------- እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። 0
itī-s-adus-a-- m--a-it- --e---- iyu። i__ s_________ m_______ k______ i___ i-ī s-a-u-h-y- m-‘-l-t- k-e-a-i i-u- ------------------------------------ itī shadushayi me‘alitī k’edami iyu።
วันที่เจ็ดคือวันอาทิตย์ እ- -ብዓይ --ል- -ንበት እ-። እ_ ሻ___ መ___ ሰ___ እ__ እ- ሻ-ዓ- መ-ል- ሰ-በ- እ-። --------------------- እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። 0
it- shab------m--a-i-- s-n-b-t--iy-። i__ s________ m_______ s_______ i___ i-ī s-a-i-a-i m-‘-l-t- s-n-b-t- i-u- ------------------------------------ itī shabi‘ayi me‘alitī senibeti iyu።
หนึ่งสัปดาห์มีเจ็ดวัน እ--ሰ-ን-ሸ--- መ-ል-ታ- -ለ-። እ_ ሰ__ ሸ___ መ_____ ኣ___ እ- ሰ-ን ሸ-ዓ- መ-ል-ታ- ኣ-ዎ- ----------------------- እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። 0
itī-s-m-ni--hew-‘--- -e‘a-i--ta-i---e-o። i__ s_____ s________ m___________ a_____ i-ī s-m-n- s-e-i-a-e m-‘-l-t-t-t- a-e-o- ---------------------------------------- itī semuni shewi‘ate me‘alititati alewo።
เราทำงานเพียงห้าวัน ንሕ- -ሙሽተ መ--ታ---ና ን-ርሕ። ን__ ሓ___ መ____ ኢ_ ን____ ን-ና ሓ-ሽ- መ-ል-ት ኢ- ን-ር-። ----------------------- ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። 0
n--̣-n---̣am--h-te-m-‘--it-t- ī-------rih--። n_____ ḥ________ m_________ ī__ n________ n-h-i-a h-a-u-h-t- m-‘-l-t-t- ī-a n-s-r-h-i- -------------------------------------------- niḥina ḥamushite me‘alitati īna niseriḥi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -