‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   kk Дене мүшелері

‫58 [ثمانية وخمسون]

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
أرسم رجلاً. Бір ер адамның суретін саламын. Bir er adamnıñ swretin salamın. 1
B-- -r -dam-ıñ----e-i- s------. Bir er adamnıñ swretin salamın.
‫أولاً الرأس. Алдымен басын. Aldımen basın. 1
A-dım-n-ba-ın. Aldımen basın.
الرجل يرتدي قبعة. Қалпақ киген. Qalpaq kïgen. 1
Q-l--q----en. Qalpaq kïgen.
‫لا يمكن رؤية الشعر. Шашы көрінбейді. Şaşı körinbeydi. 1
Ş-şı k-r--bey--. Şaşı körinbeydi.
لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين. Құлақтары да көрінбейді. Qulaqtarı da körinbeydi. 1
Qu----a-ı -- -ör--be-di. Qulaqtarı da körinbeydi.
لا يمكن كذلك رؤية الظهر. Арқасы да көрінбейді. Arqası da körinbeydi. 1
Ar--s- -a-----nb-ydi. Arqası da körinbeydi.
أنا أرسم العينين والفم. Көздері мен аузын саламын. Közderi men awzın salamın. 1
Kö--e-- -e--awz-- s-la---. Közderi men awzın salamın.
الرجل يرقص ويضحك Ол адам билеп және күліп тұр. Ol adam bïlep jäne külip tur. 1
Ol--dam--ï-ep j--- -üli--t--. Ol adam bïlep jäne külip tur.
الرجل لديه أنف طويل. Ол адамның мұрны ұзын. Ol adamnıñ murnı uzın. 1
Ol a-a-n-ñ --rnı-uz-n. Ol adamnıñ murnı uzın.
‫إنه يحمل عصا في يده. Қолына таяқ ұстаған. Qolına tayaq ustağan. 1
Qo-ı---ta-----stağ--. Qolına tayaq ustağan.
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه. Мойнына шарф таққан. Moynına şarf taqqan. 1
M-ynı-a-şa-f ta--a-. Moynına şarf taqqan.
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد. Қазір қыс және суық. Qazir qıs jäne swıq. 1
Qazir q-s-jä----w-q. Qazir qıs jäne swıq.
‫الذراعان قويان. Қолдары жуан. Qoldarı jwan. 1
Qo-d-r- ----. Qoldarı jwan.
الساقين قوية أيضاً Аяқтары да мықты. Ayaqtarı da mıqtı. 1
A-aqt-r- ---mıq--. Ayaqtarı da mıqtı.
‫الرجل مصنوع من الثلج. Адам қардан жасалған. Adam qardan jasalğan. 1
Adam-qa-d----a---ğan. Adam qardan jasalğan.
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً. Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. Üstinde şalbar da, palto da joq. 1
Ü-----e--a---- da----l-o d- --q. Üstinde şalbar da, palto da joq.
‫والرجل لا يشعر بالبرد. Бірақ ол адам жаурамайды. Biraq ol adam jawramaydı. 1
Bi-a---l----m-jaw--ma--ı. Biraq ol adam jawramaydı.
‫إنه رجل الثلج. Ол – аққала. Ol – aqqala. 1
Ol----qq---. Ol – aqqala.

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.