‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   ku Beşên laşî

‫58 [ثمانية وخمسون]

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [pêncî û heşt]

Beşên laşî

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكردية (الكرمانجية) تشغيل المزيد
أرسم رجلاً. Ez wêneyê zilamekî çêdikim. Beşên laşî 1
‫أولاً الرأس. Pêşî serî. Ez wêneyê zilamekî çêdikim. 1
الرجل يرتدي قبعة. Kumê zilamî heye. Ez wêneyê zilamekî çêdikim. 1
‫لا يمكن رؤية الشعر. Por nayê xuyakirin. Pêşî serî. 1
لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين. Guh jî xuya nabin. Pêşî serî. 1
لا يمكن كذلك رؤية الظهر. Pişt jî nayê xuyakirin. Kumê zilamî heye. 1
أنا أرسم العينين والفم. Çavên wî û devê wî xêz dikim. Kumê zilamî heye. 1
الرجل يرقص ويضحك Zilam dans dike û dikene. Por nayê xuyakirin. 1
الرجل لديه أنف طويل. Zilam xwedî pozekî dirêj e Por nayê xuyakirin. 1
‫إنه يحمل عصا في يده. Di destê wî de gopalek heye. Guh jî xuya nabin. 1
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه. Di stuyê wî de desmalek heye. Guh jî xuya nabin. 1
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد. Zivistan e û hewa sar e. Pişt jî nayê xuyakirin. 1
‫الذراعان قويان. Mil a bi bihêz in. Pişt jî nayê xuyakirin. 1
الساقين قوية أيضاً Çîm jî a bihêz in. Çavên wî û devê wî xêz dikim. 1
‫الرجل مصنوع من الثلج. Zilam ji berfê ye. Çavên wî û devê wî xêz dikim. 1
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً. Şal û qapûtê wî nîne. Zilam dans dike û dikene. 1
‫والرجل لا يشعر بالبرد. Lêbelê zilam nacemide. Zilam dans dike û dikene. 1
‫إنه رجل الثلج. Ew berfezilamek e. Zilam xwedî pozekî dirêj e 1

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.