‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   bg Частите на тялото

‫58 [ثمانية وخمسون]

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [петдесет и осем]

58 [petdeset i osem]

Частите на тялото

Chastite na tyaloto

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
أرسم رجلاً. Аз рисувам човек. Az risuvam chovek. 1
Az-----va-----ve-. Az risuvam chovek.
‫أولاً الرأس. Първо главата. Pyrvo glavata. 1
P-rv--gl-vat-. Pyrvo glavata.
الرجل يرتدي قبعة. Човекът носи шапка. Chovekyt nosi shapka. 1
C---e--- --s----ap-a. Chovekyt nosi shapka.
‫لا يمكن رؤية الشعر. Косата му не се вижда. Kosata mu ne se vizhda. 1
Ko---- mu-ne ---v-z-da. Kosata mu ne se vizhda.
لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين. И ушите му не се виждат. I ushite mu ne se vizhdat. 1
I--shit- mu -e-s--v--h-at. I ushite mu ne se vizhdat.
لا يمكن كذلك رؤية الظهر. Гърбът му също не се вижда. Gyrbyt mu syshcho ne se vizhda. 1
G--b-t-m--s-s--ho-----e ----d-. Gyrbyt mu syshcho ne se vizhda.
أنا أرسم العينين والفم. Рисувам очите и устата. Risuvam ochite i ustata. 1
Ris---m ----te - u-t-ta. Risuvam ochite i ustata.
الرجل يرقص ويضحك Човекът танцува и се смее. Chovekyt tantsuva i se smee. 1
Ch-ve-y----n--u------e s-e-. Chovekyt tantsuva i se smee.
الرجل لديه أنف طويل. Човекът има дълъг нос. Chovekyt ima dylyg nos. 1
Cho-ek----m------- nos. Chovekyt ima dylyg nos.
‫إنه يحمل عصا في يده. Той носи пръчка в ръцете си. Toy nosi prychka v rytsete si. 1
Toy-nos- p--chk- - r---ete---. Toy nosi prychka v rytsete si.
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه. Носи и шал около врата си. Nosi i shal okolo vrata si. 1
Nosi-i---al ---lo-vr-ta-s-. Nosi i shal okolo vrata si.
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد. Зима е и е студено. Zima ye i ye studeno. 1
Z-ma------ye-st-d-n-. Zima ye i ye studeno.
‫الذراعان قويان. Ръцете му са силни. Rytsete mu sa silni. 1
Ryt-e----- sa --ln-. Rytsete mu sa silni.
الساقين قوية أيضاً И краката му са силни. I krakata mu sa silni. 1
I k--k-ta -- -a--i-n-. I krakata mu sa silni.
‫الرجل مصنوع من الثلج. Човекът е от сняг. Chovekyt ye ot snyag. 1
C-o-e-y--ye-o- s-yag. Chovekyt ye ot snyag.
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً. Той не носи панталон и палто. Toy ne nosi pantalon i palto. 1
T-y n- n--- -a-ta-on i ---to. Toy ne nosi pantalon i palto.
‫والرجل لا يشعر بالبرد. Но не му е студено. No ne mu ye studeno. 1
No-ne-mu-ye--t-d--o. No ne mu ye studeno.
‫إنه رجل الثلج. Той е снежен човек. Toy ye snezhen chovek. 1
T----e sn----n -h-v--. Toy ye snezhen chovek.

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.