መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   be Прошлы час 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [восемдзесят тры]

83 [vosemdzesyat try]

Прошлы час 3

Proshly chas 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል тэ---ана-аць т___________ т-л-ф-н-в-ц- ------------ тэлефанаваць 0
te-----a----’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
ኣነ ደዊለ ኔረ። Я--э-е---а--ў /-т----анавал-. Я т__________ / т____________ Я т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
Ya-t--e---avau-/--el----a-al-. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Я ўвес--ч-с-т-л-фанав---/-т-л---на--ла. Я ў____ ч__ т__________ / т____________ Я ў-е-ь ч-с т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. --------------------------------------- Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
Y- u--s’-chas-t-l-f---v---/ te-e-anav---. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
ሓተተ፣ሕቶ п-та-ь п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
p---ts’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
ሓቲተ ኔረ። Я-п-т-ў - ---ала. Я п____ / п______ Я п-т-ў / п-т-л-. ----------------- Я пытаў / пытала. 0
Y- -yta- / p-tal-. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Я--в--ь ч-с-п---ў---п--ал-. Я ў____ ч__ п____ / п______ Я ў-е-ь ч-с п-т-ў / п-т-л-. --------------------------- Я ўвесь час пытаў / пытала. 0
Ya-uves’--h-s --tau-/ p----a. Y_ u____ c___ p____ / p______ Y- u-e-’ c-a- p-t-u / p-t-l-. ----------------------------- Ya uves’ chas pytau / pytala.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው а---яд--ь а________ а-а-я-а-ь --------- апавядаць 0
ap-v-ad--s’ a__________ a-a-y-d-t-’ ----------- apavyadats’
ኣን እነግር ኔረ። Я-а-авяд-- - а-авя-а-а. Я а_______ / а_________ Я а-а-я-а- / а-а-я-а-а- ----------------------- Я апавядаў / апавядала. 0
Y- a-a--ad-u-/---avyada--. Y_ a________ / a__________ Y- a-a-y-d-u / a-a-y-d-l-. -------------------------- Ya apavyadau / apavyadala.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Я-р-с--вё- / --с-яв--а-ус--/ ўс----с-----. Я р_______ / р________ у__ / ў__ г________ Я р-с-а-ё- / р-с-я-а-а у-ю / ў-ю г-с-о-ы-. ------------------------------------------ Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. 0
Y- r-----------a--y-v----u-y- /-u-----і-to---u. Y_ r_______ / r_________ u___ / u___ g_________ Y- r-s-a-e- / r-s-y-v-l- u-y- / u-y- g-s-o-y-u- ----------------------------------------------- Ya raspaveu / raspyavala usyu / usyu gіstoryyu.
ምጽናዕ; ምምሃር в--ы-ца в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
vuc-y-stsa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
ኣነ እመሃር ኔረ። Я-ву--ўс--/ -учыл-ся. Я в______ / в________ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с-. --------------------- Я вучыўся / вучылася. 0
Ya -u-h-u----/--u---lasya. Y_ v________ / v__________ Y- v-c-y-s-a / v-c-y-a-y-. -------------------------- Ya vuchyusya / vuchylasya.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Я --ч-ў-я-/ ----л-ся ўве-ь в---р. Я в______ / в_______ ў____ в_____ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с- ў-е-ь в-ч-р- --------------------------------- Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. 0
Y---u--y-----/---c---asy--u--s’ v----r. Y_ v________ / v_________ u____ v______ Y- v-c-y-s-a / v-c-y-a-y- u-e-’ v-c-a-. --------------------------------------- Ya vuchyusya / vuchylasya uves’ vechar.
ስራሕ፣ምስራሕ п-а-а-а-ь п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
pr--s---ts’ p__________ p-a-s-v-t-’ ----------- pratsavats’
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Я--р---в-- ---рац--ал-. Я п_______ / п_________ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а- ----------------------- Я працаваў / працавала. 0
Ya-p----a--u /--ra-sa-a-a. Y_ p________ / p__________ Y- p-a-s-v-u / p-a-s-v-l-. -------------------------- Ya pratsavau / pratsavala.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Я-п--ц-ваў ----аца-ала -в-сь -зен-. Я п_______ / п________ у____ д_____ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а у-е-ь д-е-ь- ----------------------------------- Я працаваў / працавала увесь дзень. 0
Ya --atsa--u-/ --ats-val--u---’-dzen’. Y_ p________ / p_________ u____ d_____ Y- p-a-s-v-u / p-a-s-v-l- u-e-’ d-e-’- -------------------------------------- Ya pratsavau / pratsavala uves’ dzen’.
በልዐ፣ ምብላዕ есці е___ е-ц- ---- есці 0
e---і e____ e-t-і ----- estsі
ኣነ ብሊዐ። Я--ў - ---. Я е_ / е___ Я е- / е-а- ----------- Я еў / ела. 0
Ya --u-----l-. Y_ y__ / y____ Y- y-u / y-l-. -------------- Ya yeu / yela.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Я-з’еў /-з’-ла у-- / ў---еж-. Я з___ / з____ у__ / ў__ е___ Я з-е- / з-е-а у-ю / ў-ю е-у- ----------------------------- Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. 0
Ya z’eu-/-z’-l- u-yu-- --y--yezh-. Y_ z___ / z____ u___ / u___ y_____ Y- z-e- / z-e-a u-y- / u-y- y-z-u- ---------------------------------- Ya z’eu / z’ela usyu / usyu yezhu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -