| ደወለ፣ ምድዋል |
т-лефони-а
т_________
т-л-ф-н-р-
----------
телефонира
0
t----efo-i-a
t___________
t-e-y-f-n-r-
------------
tyelyefonira
|
ደወለ፣ ምድዋል
телефонира
tyelyefonira
|
| ኣነ ደዊለ ኔረ። |
Ја--т--еф-нира-.
Ј__ т___________
Ј-с т-л-ф-н-р-в-
----------------
Јас телефонирав.
0
Ј-- ty--yefo---a-.
Ј__ t_____________
Ј-s t-e-y-f-n-r-v-
------------------
Јas tyelyefonirav.
|
ኣነ ደዊለ ኔረ።
Јас телефонирав.
Јas tyelyefonirav.
|
| ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። |
Јас --л- в-еме те-ефон--ав.
Ј__ ц___ в____ т___________
Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в-
---------------------------
Јас цело време телефонирав.
0
Јas -zy-lo --y-m-- -y-l-e-onir-v.
Ј__ t_____ v______ t_____________
Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v-
---------------------------------
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
Јас цело време телефонирав.
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
| ሓተተ፣ሕቶ |
п-а-у-а
п______
п-а-у-а
-------
прашува
0
prash---a
p________
p-a-h-o-a
---------
prashoova
|
|
| ሓቲተ ኔረ። |
Ј-- п--ша-.
Ј__ п______
Ј-с п-а-а-.
-----------
Јас прашав.
0
Ј-- --a---v.
Ј__ p_______
Ј-s p-a-h-v-
------------
Јas prashav.
|
ሓቲተ ኔረ።
Јас прашав.
Јas prashav.
|
| ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። |
Ја- с-к---ш ---ш-в--.
Ј__ с______ п________
Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-.
---------------------
Јас секогаш прашував.
0
Ј---syek-g--s---r--h---a-.
Ј__ s_________ p__________
Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-.
--------------------------
Јas syekoguash prashoovav.
|
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
Јас секогаш прашував.
Јas syekoguash prashoovav.
|
| ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው |
р-ска-ува
р________
р-с-а-у-а
---------
раскажува
0
ras---o-va
r_________
r-s-a-o-v-
----------
raskaʐoova
|
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
раскажува
raskaʐoova
|
| ኣን እነግር ኔረ። |
Јас-----а-у---.
Ј__ р__________
Ј-с р-с-а-у-а-.
---------------
Јас раскажував.
0
Јas--a---ʐoo-a-.
Ј__ r___________
Ј-s r-s-a-o-v-v-
----------------
Јas raskaʐoovav.
|
ኣን እነግር ኔረ።
Јас раскажував.
Јas raskaʐoovav.
|
| ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። |
Ј----- -а-----в ц---т- --и-а---.
Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________
Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-.
--------------------------------
Јас ја раскажав целата приказна.
0
Ј-- -a---s-aʐ-v-t-yel--a-p-ik-zna.
Ј__ ј_ r_______ t_______ p________
Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-.
----------------------------------
Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
|
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
Јас ја раскажав целата приказна.
Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
|
| ምጽናዕ; ምምሃር |
у-и
у__
у-и
---
учи
0
o---i
o____
o-c-i
-----
oochi
|
|
| ኣነ እመሃር ኔረ። |
Јас уч--.
Ј__ у____
Ј-с у-е-.
---------
Јас учев.
0
Ј----oc---v.
Ј__ o_______
Ј-s o-c-y-v-
------------
Јas oochyev.
|
ኣነ እመሃር ኔረ።
Јас учев.
Јas oochyev.
|
| ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። |
Јас-уч-в це-а----е-.
Ј__ у___ ц___ в_____
Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р-
--------------------
Јас учев цела вечер.
0
Ј---oo--y-v tzy-l--vyechy-r.
Ј__ o______ t_____ v________
Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-.
----------------------------
Јas oochyev tzyela vyechyer.
|
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
Јас учев цела вечер.
Јas oochyev tzyela vyechyer.
|
| ስራሕ፣ምስራሕ |
р-боти
р_____
р-б-т-
------
работи
0
r-b--i
r_____
r-b-t-
------
raboti
|
|
| ኣነ እሰርሕ ኔረ። |
Ја--раб-т--.
Ј__ р_______
Ј-с р-б-т-в-
------------
Јас работев.
0
Јa- --b--ye-.
Ј__ r________
Ј-s r-b-t-e-.
-------------
Јas rabotyev.
|
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
Јас работев.
Јas rabotyev.
|
| ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። |
Ј---раб--ев--ел ден.
Ј__ р______ ц__ д___
Ј-с р-б-т-в ц-л д-н-
--------------------
Јас работев цел ден.
0
Јa--r---tye--t---- --e-.
Ј__ r_______ t____ d____
Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-.
------------------------
Јas rabotyev tzyel dyen.
|
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
Јас работев цел ден.
Јas rabotyev tzyel dyen.
|
| በልዐ፣ ምብላዕ |
ј-де
ј___
ј-д-
----
јаде
0
јa--e
ј____
ј-d-e
-----
јadye
|
|
| ኣነ ብሊዐ። |
Ј---ј-д--.
Ј__ ј_____
Ј-с ј-д-в-
----------
Јас јадев.
0
Ј-------e-.
Ј__ ј______
Ј-s ј-d-e-.
-----------
Јas јadyev.
|
ኣነ ብሊዐ።
Јас јадев.
Јas јadyev.
|
| ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። |
Ј-- го------в -е-ото ј-д---.
Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______
Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-.
----------------------------
Јас го изедов целото јадење.
0
Јa- g-o --y-d-v-tzyel-t- -a------.
Ј__ g__ i______ t_______ ј________
Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-.
----------------------------------
Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.
|
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
Јас го изедов целото јадење.
Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.
|