መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   ca Passat 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [vuitanta-tres]

Passat 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል tr-c-r t_____ t-u-a- ------ trucar 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። He -r----. H_ t______ H- t-u-a-. ---------- He trucat. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። He t--cat pe- ---è--- --ta-l’e-to-a. H_ t_____ p__ t______ t___ l________ H- t-u-a- p-r t-l-f-n t-t- l-e-t-n-. ------------------------------------ He trucat per telèfon tota l’estona. 0
ሓተተ፣ሕቶ p-egun--r p________ p-e-u-t-r --------- preguntar 0
ሓቲተ ኔረ። L- h- pr--un--t. L_ h_ p_________ L- h- p-e-u-t-t- ---------------- Li he preguntat. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Sem-r--h- p-eg-nt--. S_____ h_ p_________ S-m-r- h- p-e-u-t-t- -------------------- Sempre he preguntat. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው ex-licar e_______ e-p-i-a- -------- explicar 0
ኣን እነግር ኔረ። L- h----pl-c--. L_ h_ e________ L- h- e-p-i-a-. --------------- Li he explicat. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Li-h--e-pli-at to-a -a -i----ia. L_ h_ e_______ t___ l_ h________ L- h- e-p-i-a- t-t- l- h-s-ò-i-. -------------------------------- Li he explicat tota la història. 0
ምጽናዕ; ምምሃር e--ud-ar e_______ e-t-d-a- -------- estudiar 0
ኣነ እመሃር ኔረ። H--e-t---at. H_ e________ H- e-t-d-a-. ------------ He estudiat. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። He -stu--a--tot ------pr-. H_ e_______ t__ e_ v______ H- e-t-d-a- t-t e- v-s-r-. -------------------------- He estudiat tot el vespre. 0
ስራሕ፣ምስራሕ tre--l-ar t________ t-e-a-l-r --------- treballar 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። He-t-eb-l-at. H_ t_________ H- t-e-a-l-t- ------------- He treballat. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። He---e-all-- t-t e----a. H_ t________ t__ e_ d___ H- t-e-a-l-t t-t e- d-a- ------------------------ He treballat tot el dia. 0
በልዐ፣ ምብላዕ menj-r m_____ m-n-a- ------ menjar 0
ኣነ ብሊዐ። H- m----t. H_ m______ H- m-n-a-. ---------- He menjat. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። M-h- me---t to--el m-nj-r. M___ m_____ t__ e_ m______ M-h- m-n-a- t-t e- m-n-a-. -------------------------- M’he menjat tot el menjar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -