መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   cs Minulý čas 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል te-e-----at t__________ t-l-f-n-v-t ----------- telefonovat 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። T-l-------- js-m. T__________ j____ T-l-f-n-v-l j-e-. ----------------- Telefonoval jsem. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Ce--u-d-bu --em tel--o-o-al. C____ d___ j___ t___________ C-l-u d-b- j-e- t-l-f-n-v-l- ---------------------------- Celou dobu jsem telefonoval. 0
ሓተተ፣ሕቶ p-át--e p___ s_ p-á- s- ------- ptát se 0
ሓቲተ ኔረ። Z-p-a- js-m-se. Z_____ j___ s__ Z-p-a- j-e- s-. --------------- Zeptal jsem se. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። V-dy--s---s- pt-l. V___ j___ s_ p____ V-d- j-e- s- p-a-. ------------------ Vždy jsem se ptal. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው v---ávět v_______ v-p-á-ě- -------- vyprávět 0
ኣን እነግር ኔረ። Vyp-á-ě- js-m. V_______ j____ V-p-á-ě- j-e-. -------------- Vyprávěl jsem. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Vy-rá--l-jse--c--o- příh--u. V_______ j___ c____ p_______ V-p-á-ě- j-e- c-l-u p-í-o-u- ---------------------------- Vyprávěl jsem celou příhodu. 0
ምጽናዕ; ምምሃር u-i--se u___ s_ u-i- s- ------- učit se 0
ኣነ እመሃር ኔረ። Uč-l j--- --. U___ j___ s__ U-i- j-e- s-. ------------- Učil jsem se. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። U--- js-------elý--eč-r. U___ j___ s_ c___ v_____ U-i- j-e- s- c-l- v-č-r- ------------------------ Učil jsem se celý večer. 0
ስራሕ፣ምስራሕ pr-c-vat p_______ p-a-o-a- -------- pracovat 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። P-acov-----em. P_______ j____ P-a-o-a- j-e-. -------------- Pracoval jsem. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። P------- jsem--el---e-. P_______ j___ c___ d___ P-a-o-a- j-e- c-l- d-n- ----------------------- Pracoval jsem celý den. 0
በልዐ፣ ምብላዕ jíst j___ j-s- ---- jíst 0
ኣነ ብሊዐ። Jedl-j-em. J___ j____ J-d- j-e-. ---------- Jedl jsem. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Sn--l -s-m-v-ec-n----d-o. S____ j___ v______ j_____ S-ě-l j-e- v-e-h-o j-d-o- ------------------------- Snědl jsem všechno jídlo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -