መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   bs Raditi

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [pedeset i pet]

Raditi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? Š-a -t- -- ---iman--? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። Moj --- je -o z----a-j- --ktor. M__ m__ j_ p_ z________ d______ M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-. ------------------------------- Moj muž je po zanimanju doktor. 0
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። J- -ad-m---l---a---- --eme-a --- m--i--n-ka -es-ra. J_ r____ p___ r_____ v______ k__ m_________ s______ J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-. --------------------------------------------------- Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra. 0
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። U---ro ć-m--dob-t-------j-. U_____ ć___ d_____ p_______ U-k-r- ć-m- d-b-t- p-n-i-u- --------------------------- Uskoro ćemo dobiti penziju. 0
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። Al- -- p---z---is---. A__ s_ p_____ v______ A-i s- p-r-z- v-s-k-. --------------------- Ali su porezi visoki. 0
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። I-z-ra--t---o-o-----an-e j-----oko. I z__________ o_________ j_ v______ I z-r-v-t-e-o o-i-u-a-j- j- v-s-k-. ----------------------------------- I zdravstveno osiguranje je visoko. 0
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? Š-a --l-- --d-om-----a-i? Š__ ž____ j_____ p_______ Š-a ž-l-š j-d-o- p-s-a-i- ------------------------- Šta želiš jednom postati? 0
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። Ja-že-im -os---i -n--n-er. J_ ž____ p______ i________ J- ž-l-m p-s-a-i i-ž-n-e-. -------------------------- Ja želim postati inženjer. 0
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። Ž-l-- -------ti-na ------zite--. Ž____ s________ n_ u____________ Ž-l-m s-u-i-a-i n- u-i-e-z-t-t-. -------------------------------- Želim studirati na univerzitetu. 0
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። J--sam --ip-av---. J_ s__ p__________ J- s-m p-i-r-v-i-. ------------------ Ja sam pripravnik. 0
ብዙሕ እቶት የብለይን። J--ne--a---u--m m---o. J_ n_ z________ m_____ J- n- z-r-đ-j-m m-o-o- ---------------------- Ja ne zarađujem mnogo. 0
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። Od-ađujem ----ravnič-i-st-ž u i---t-a-stvu. O________ p___________ s___ u i____________ O-r-đ-j-m p-i-r-v-i-k- s-a- u i-o-t-a-s-v-. ------------------------------------------- Odrađujem pripravnički staž u inostranstvu. 0
እዚ ሓላፋይ እዩ። O-- je moj-š--. O__ j_ m__ š___ O-o j- m-j š-f- --------------- Ovo je moj šef. 0
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። Ima- d---e -oleg-. I___ d____ k______ I-a- d-a-e k-l-g-. ------------------ Imam drage kolege. 0
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። U -odn- -d--- uvi-ek-u-k--t--u. U p____ i____ u_____ u k_______ U p-d-e i-e-o u-i-e- u k-n-i-u- ------------------------------- U podne idemo uvijek u kantinu. 0
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። Ja-tr-ž-- rad-o-mj--to. J_ t_____ r____ m______ J- t-a-i- r-d-o m-e-t-. ----------------------- Ja tražim radno mjesto. 0
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። J- sa----ć go-----d----ne----sl-n /---. J_ s__ v__ g_____ d___ n_________ / -__ J- s-m v-ć g-d-n- d-n- n-z-p-s-e- / --. --------------------------------------- Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a. 0
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። U -v-- z--lj--i-a--u-o --z--o---ni-. U o___ z_____ i__ p___ n____________ U o-o- z-m-j- i-a p-n- n-z-p-s-e-i-. ------------------------------------ U ovoj zemlji ima puno nezaposlenih. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -