መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   bs Raditi

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [pedeset i pet]

Raditi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? Št- -te -o -a-i-an--? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። M-j m-ž j--po zani-anj--do----. M__ m__ j_ p_ z________ d______ M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-. ------------------------------- Moj muž je po zanimanju doktor. 0
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። J--ra-i--p-l--r--n-- --e---a -ao--ed-cinsk- se-tra. J_ r____ p___ r_____ v______ k__ m_________ s______ J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-. --------------------------------------------------- Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra. 0
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። Us--ro ćem----bit- p-----u. U_____ ć___ d_____ p_______ U-k-r- ć-m- d-b-t- p-n-i-u- --------------------------- Uskoro ćemo dobiti penziju. 0
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። A-- su porez--vi----. A__ s_ p_____ v______ A-i s- p-r-z- v-s-k-. --------------------- Ali su porezi visoki. 0
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። I -----stv-n--osig--a--e ---viso-o. I z__________ o_________ j_ v______ I z-r-v-t-e-o o-i-u-a-j- j- v-s-k-. ----------------------------------- I zdravstveno osiguranje je visoko. 0
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? Š-a---liš-je-n-m---st--i? Š__ ž____ j_____ p_______ Š-a ž-l-š j-d-o- p-s-a-i- ------------------------- Šta želiš jednom postati? 0
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። Ja-ž--im -ost--- inž-n---. J_ ž____ p______ i________ J- ž-l-m p-s-a-i i-ž-n-e-. -------------------------- Ja želim postati inženjer. 0
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። Že--m--t-dir--i-n--un---r-itet-. Ž____ s________ n_ u____________ Ž-l-m s-u-i-a-i n- u-i-e-z-t-t-. -------------------------------- Želim studirati na univerzitetu. 0
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። Ja-s-- -r-pr--nik. J_ s__ p__________ J- s-m p-i-r-v-i-. ------------------ Ja sam pripravnik. 0
ብዙሕ እቶት የብለይን። Ja ne-zara--j-m -n-go. J_ n_ z________ m_____ J- n- z-r-đ-j-m m-o-o- ---------------------- Ja ne zarađujem mnogo. 0
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። Odr-----m--r--r--n---i -----u --o-t--ns---. O________ p___________ s___ u i____________ O-r-đ-j-m p-i-r-v-i-k- s-a- u i-o-t-a-s-v-. ------------------------------------------- Odrađujem pripravnički staž u inostranstvu. 0
እዚ ሓላፋይ እዩ። Ov- j- --j še-. O__ j_ m__ š___ O-o j- m-j š-f- --------------- Ovo je moj šef. 0
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። Imam--r-g- k--ege. I___ d____ k______ I-a- d-a-e k-l-g-. ------------------ Imam drage kolege. 0
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። U -od-e ------uvij---- -ant-n-. U p____ i____ u_____ u k_______ U p-d-e i-e-o u-i-e- u k-n-i-u- ------------------------------- U podne idemo uvijek u kantinu. 0
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። Ja t-a--- r---o-m-----. J_ t_____ r____ m______ J- t-a-i- r-d-o m-e-t-. ----------------------- Ja tražim radno mjesto. 0
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። J- s---v-- ------ ---a -e--po-l-n-/ --. J_ s__ v__ g_____ d___ n_________ / -__ J- s-m v-ć g-d-n- d-n- n-z-p-s-e- / --. --------------------------------------- Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a. 0
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። U ovoj-z--l-i im- -un- -eza--sle-i-. U o___ z_____ i__ p___ n____________ U o-o- z-m-j- i-a p-n- n-z-p-s-e-i-. ------------------------------------ U ovoj zemlji ima puno nezaposlenih. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -