சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் தெலுங்கு ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. న-క- ----ం అ-్---ావడ- లేదు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N--u ā --d-ṁ -r---ṅ-āv-ḍ-ṁ-l-du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. న--ు - ---్య- అ--థం-ావడం-ల--ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
Nā-- - vā--aṁ ---h-----aḍ-- ---u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. నాకు దా-ి -ర్-ం---్థం-ావ-- ల-దు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
Nāku dā-i---t--ṁ a----ṅkāvaḍ-ṁ -ēdu N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
ஆசிரியர் అధ--ా-కు-ు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Adh-ā--kuḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? అధ-యా-కుడ--చ---పిన---అర్-- -వ--ో-దా? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Ad---p-k-ḍu -ep--n--i ar--a- --utōndā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. అ-ు--,--ాక----న చెప్ప---ి అ-్-ం అ-ు--ం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Avu--,-nāk- āyana----p-na-i arth-ṁ --utō--i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
ஆசிரியர் అధ్య-పకురాలు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
Ad-y-p-----lu A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? అధ్యాపక--ాలు --ప్--న-ి-అ-్-ం-అవు-----? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Adhy--a--r-l--cep-ina---art-aṁ---u-ōndā? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. అవ---, --క- --ి- -ెప్--న-ి -ర----అవ-త--ది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Av--u--nā---āviḍa-c--p-na---a-th-ṁ av-tōn-i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
மனிதர்கள் మను---ు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
M--u--lu M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? మీక--మనుషు-------- అవ---రా? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
M-ku--a--ṣ-l- ----a- --u-ā--? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. లే-ు--నాకు---ళ్ళ---ంతగా అ---ం--ారు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
L-d----āk- --ḷḷ- -nt-g--a----- kā-u L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
தோழி స్న-హ-----లు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Sn-hi---ā-u S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? మీ-ు--్న-హ-త-ర--- ------? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
M----s-ē--t--ā-- u-na-ā? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
ஆம்,இருக்கிறாள். అవ-న-,-న-కు-ఒ- -్--హితురా---ఉన--ది అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Av-n-,-nā-u--k- -n---tur-lu un-a-i A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
மகள் క-తు-ు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
Kūtu-u K_____ K-t-r- ------ Kūturu
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? మీక----తు-ు -న్న--? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
M--u -ū-----unna-ā? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. ల-దు- న----క--ు------ు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
Lē--- --ku -ū-ur----du L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -