சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   am ደስተኞች 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

tek’aranī 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. ቃ- -ልገባኝ-። ቃ_ አ______ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
k---- ā---------m-. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. አረ-ተ-ነ----ልገባኝም። አ___ ነ__ አ______ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
ā----t- ne-e---āli----ny-mi. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. ት-ጉ- -ልገባኝ-። ት___ አ______ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
tir-gu----li-eban--m-. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
ஆசிரியர் መም-ሩ መ___ መ-ህ- ---- መምህሩ 0
me-i-iru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? መ-ህሩን ይረዱታ-? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
mem---r--i -i-ed-tali? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. አ- - ----ረዳዋለ-። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
āwo-; -’i-u --e-aw--e-i. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.
ஆசிரியர் መ-ህሯ መ___ መ-ህ- ---- መምህሯ 0
m-m---rwa m________ m-m-h-r-a --------- memihirwa
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? መም----ይረ--ል? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
m-m--irwan---iredw-t--i? m__________ y___________ m-m-h-r-a-i y-r-d-a-a-i- ------------------------ memihirwani yiredwatali?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. አ--- ጥ- እ----ው። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
āw-----’--u-ired----ewi. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredatalewi.
மனிதர்கள் ህ-ብ ህ__ ህ-ብ --- ህዝብ 0
h----i h_____ h-z-b- ------ hizibi
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ህ--- -----? ህ___ ይ_____ ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
h-z-b-ni--ir-----li? h_______ y__________ h-z-b-n- y-r-d-t-l-? -------------------- hizibuni yiredutali?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. አይ-፤-ነሱ---- አልረ----። አ_ ፤____ ጥ_ አ_______ አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
ā-i ;i--s--i t’--u āli----ch--i-i. ā__ ;_______ t____ ā______________ ā-i ;-n-s-n- t-i-u ā-i-e-a-h-w-m-. ---------------------------------- āyi ;inesuni t’iru āliredachewimi.
தோழி ሴት-ጋ-ኛ ሴ_ ጋ__ ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
sēti-g-d-nya s___ g______ s-t- g-d-n-a ------------ sēti gadenya
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ሴ- ጋደ- አ-ዎት? ሴ_ ጋ__ አ____ ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
sēt- -a---y--ā-ew-ti? s___ g______ ā_______ s-t- g-d-n-a ā-e-o-i- --------------------- sēti gadenya ālewoti?
ஆம்,இருக்கிறாள். አ----አለ-። አ_ ፤ አ___ አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
āw- - --enyi. ā__ ; ā______ ā-o ; ā-e-y-. ------------- āwo ; ālenyi.
மகள் ሴት-ልጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
sē-i ---i s___ l___ s-t- l-j- --------- sēti liji
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ሴ--ል--አ-ዎ-? ሴ_ ል_ አ____ ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
sē-i -ij- ----oti? s___ l___ ā_______ s-t- l-j- ā-e-o-i- ------------------ sēti liji ālewoti?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. አ- --የለኝ-። አ_ ፤ የ____ አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
āyi ---e-e-yi-i. ā__ ; y_________ ā-i ; y-l-n-i-i- ---------------- āyi ; yelenyimi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -