சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   am ደስተኞች 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

tek’aranī 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. ቃ- -ልገባኝም። ቃ_ አ______ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
k’-lu -lig-ba-yi--. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. አ--- --ሩ አልገ---። አ___ ነ__ አ______ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
āre-ite -egeru-ā-ige----i-i. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. ት-ጉሙ -ል---ም። ት___ አ______ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
t-ri---u---i---any--i. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
ஆசிரியர் መምህሩ መ___ መ-ህ- ---- መምህሩ 0
m--ihi-u m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? መ-ህሩ--ይረ--ል? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
m---h----- yi--d-ta-i? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. አዎ-- -ሩ-እ-ዳዋ--። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
āwo ; t-ir----ed-w--ewi. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.
ஆசிரியர் መም-ሯ መ___ መ-ህ- ---- መምህሯ 0
mem-hirwa m________ m-m-h-r-a --------- memihirwa
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? መ-ህ-- ይረ--ል? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
m-mi-ir-a-i yi-edwa-a-i? m__________ y___________ m-m-h-r-a-i y-r-d-a-a-i- ------------------------ memihirwani yiredwatali?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. አዎ ፤ ጥሩ -ረ---ው። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
ā------’i---ir-da---e-i. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredatalewi.
மனிதர்கள் ህዝብ ህ__ ህ-ብ --- ህዝብ 0
hi--bi h_____ h-z-b- ------ hizibi
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ህዝቡን ይረዱታል? ህ___ ይ_____ ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
hi-ibu-- yi--d-tal-? h_______ y__________ h-z-b-n- y-r-d-t-l-? -------------------- hizibuni yiredutali?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. አ---እነሱን ጥ---ል-ዳቸ--። አ_ ፤እ___ ጥ_ አ_______ አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
āy--;--esuni--’i-- āl-r-d------mi. ā__ ;i______ t____ ā______________ ā-i ;-n-s-n- t-i-u ā-i-e-a-h-w-m-. ---------------------------------- āyi ;inesuni t’iru āliredachewimi.
தோழி ሴ---ደኛ ሴ_ ጋ__ ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
s----gad---a s___ g______ s-t- g-d-n-a ------------ sēti gadenya
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ሴ---ደ---ለዎ-? ሴ_ ጋ__ አ____ ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
sēt--g-d-ny- -l-wo--? s___ g______ ā_______ s-t- g-d-n-a ā-e-o-i- --------------------- sēti gadenya ālewoti?
ஆம்,இருக்கிறாள். አ--- -ለኝ። አ_ ፤ አ___ አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
āwo - ā-enyi. ā__ ; ā______ ā-o ; ā-e-y-. ------------- āwo ; ālenyi.
மகள் ሴ- -ጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
s--i -iji s___ l___ s-t- l-j- --------- sēti liji
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ሴ--ል- አለዎት? ሴ_ ል_ አ____ ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
s-t- --ji---ewot-? s___ l___ ā_______ s-t- l-j- ā-e-o-i- ------------------ sēti liji ālewoti?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. አይ ---ለ--። አ_ ፤ የ____ አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
āy--- -e--n-i-i. ā__ ; y_________ ā-i ; y-l-n-i-i- ---------------- āyi ; yelenyimi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -