சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   am ደስተኞች 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

tek’aranī 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. ቃ- አልገ-ኝ-። ቃ_ አ______ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
k--lu----ge--ny-m-. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. አ-ፍ----ሩ-------። አ___ ነ__ አ______ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
ā--fi-e n---ru-ā----ba-yi-i. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. ት--ሙ አልገባኝ-። ት___ አ______ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
tir--um--āl----a-yimi. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
ஆசிரியர் መ-ህሩ መ___ መ-ህ- ---- መምህሩ 0
memi-iru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? መምህ-- -ረዱታ-? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
m--ihir--- ----duta-i? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. አ- --ጥሩ-እረዳዋለ-። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
āwo - --i-u-ir-d--a-ew-. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.
ஆசிரியர் መ--ሯ መ___ መ-ህ- ---- መምህሯ 0
memihi-wa m________ m-m-h-r-a --------- memihirwa
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? መ--ሯ- --ዷታ-? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
memihir--ni-y--edw---l-? m__________ y___________ m-m-h-r-a-i y-r-d-a-a-i- ------------------------ memihirwani yiredwatali?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. አዎ-፤ -- እ-ዳ--ው። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
āwo - -’i-u -reda-a-e--. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredatalewi.
மனிதர்கள் ህ-ብ ህ__ ህ-ብ --- ህዝብ 0
hi--bi h_____ h-z-b- ------ hizibi
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ህ-ቡን-ይረ---? ህ___ ይ_____ ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
hi--bu-i -ireduta--? h_______ y__________ h-z-b-n- y-r-d-t-l-? -------------------- hizibuni yiredutali?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. አይ----ሱ- ጥ- አ-ረዳቸ-ም። አ_ ፤____ ጥ_ አ_______ አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
āyi--i---un---’i-- āl-red-ch-wimi. ā__ ;_______ t____ ā______________ ā-i ;-n-s-n- t-i-u ā-i-e-a-h-w-m-. ---------------------------------- āyi ;inesuni t’iru āliredachewimi.
தோழி ሴት ጋደኛ ሴ_ ጋ__ ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
sēt--gad--ya s___ g______ s-t- g-d-n-a ------------ sēti gadenya
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ሴት ----አለ--? ሴ_ ጋ__ አ____ ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
sē-i gad-n-a-ā---ot-? s___ g______ ā_______ s-t- g-d-n-a ā-e-o-i- --------------------- sēti gadenya ālewoti?
ஆம்,இருக்கிறாள். አ- ፤ ---። አ_ ፤ አ___ አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
āw- ;-----y-. ā__ ; ā______ ā-o ; ā-e-y-. ------------- āwo ; ālenyi.
மகள் ሴት ልጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
s-ti ---i s___ l___ s-t- l-j- --------- sēti liji
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ሴ- -ጅ ----? ሴ_ ል_ አ____ ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
sē-i l-----l--o--? s___ l___ ā_______ s-t- l-j- ā-e-o-i- ------------------ sēti liji ālewoti?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. አ- ፤ --ኝም። አ_ ፤ የ____ አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
ā-----y-l-ny-m-. ā__ ; y_________ ā-i ; y-l-n-i-i- ---------------- āyi ; yelenyimi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -