சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் தெலுங்கு ஒலி மேலும்
கற்பது నేర్చ--ో--ం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
Nērcu-ōva--ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? వ--్యార--ు-ు-ఎక్--వ-ా--ేర్చుకుం-ా-ా? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
Vid-------lu-e--u-a-ā -ē-c--u---r-? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். ల-దు-----్ళు-కొ-----ా-- న--్చ-క-ంట--ు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
Lēd-- v-ḷ-u---dd-gā-ē nēr-uku-ṭāru L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
கேட்பது అ-గటం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
A-----aṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? మీ-- -ర-ూ -ీ అధ్యాపకుడి-- ---ధ్యాపక-ర-లిని ప్--్న----డగ----టార-? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
M--u t-racū mī---hy-p-ku----/-a-h--p-ku-āl--i p-a--alu-a----t--ṭārā? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. లే-ు, త--ు న-న- ఆ-న-ని--్ర--నల---డ-ను లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
Lēdu,--a-ac---ēn- ā--nni p-a----- --aganu L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
பதில் சொல்வது సమ--ాన--ఇవ్వడం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
S-----ān-- i---ḍaṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். ద-చ--ి-స--ధ-నం---్---ి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
D-y---s- -am-d--n-ṁ -vva--i D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
நான் பதில் அளிக்கிறேன். న-న- --ా--నం ఇస-తాను నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
N--u-sa-ādhān-ṁ-i--ānu N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
வேலை செய்வது ప-ి----డం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
P--- c--a--ṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? ఆ---ఇ----డ- -న-----్త-----రా? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Āy--a -p--ḍ---a-i c--tu-n-rā? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். అ-ు-ు -య- --్పు-ు-ప-ి---స్త--్న-రు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
A---u----n- --p-ḍ- -ani c-stu--āru A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
வருவது ర-వడం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
R--a--ṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
நீங்கள் வருகிறீர்களா? మ-రు -స్త--్----? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
Mīru vastun--rā? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். అవ--ు-మేము-తొం-ర---నే ------్---ు అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
Avu-u-m-----on----ōnē-vastu--āmu A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
வசிப்பது ఉ--టం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
U----aṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? మీ---బర-ల--్ -ో --ట-ర-? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
M-r- --r--- lō-u--ārā? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். అ-------ేన----్ల----ల- ఉంట-ను అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
A-unu,-nēn---a-l-n-lō-u-ṭ--u A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -