சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் தெலுங்கு ஒலி மேலும்
கற்பது న-ర----ోవ-ం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
N-rcu-ō-a--ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? వ-ధ----్థు---ఎ-్కువ----ే-్చుకుంటారా? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
Vidh-ārt-u-u -k-u--gā n-rcu-u----ā? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். లే-ు, -----ు-కొ-------ే -ే-్చ-కుంట-రు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
Lē--, --ḷ-- ko-d--ā-ē-nēr--kuṇṭ-ru L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
கேட்பது అడ-టం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍ-gaṭaṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? మ--ు-తరచూ ----ధ్య-ప-ుడ-ని-- -ధ----కురా-----ప్రశ్-లు -డగు-ుం---ా? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
M--u -a--cū -ī a---āp--uḍi--/ -----pa-----in-----śnal- aḍ-g-t-ṇṭā-ā? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. లేదు---రచ---ేన--ఆయన--ి--్రశ--ల- --గ-ు లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
L-du---arac- -ēn- ā---ni--ra---l--a--ga-u L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
பதில் சொல்வது సమాధ-నం -వ్-డం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
S-m--h-n-ṁ--v-a-aṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். దయ--సి స---ా-- ఇవ--ండి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
Day-c--i--amād--n-ṁ-ivv--ḍi D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
நான் பதில் அளிக்கிறேன். న-న--సమాధా-ం ఇ-----ు నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
Nē-u---m-dh---ṁ i-t-nu N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
வேலை செய்வது పన--చేయ-ం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
Pan- ------ṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? ఆయన-ఇ--ప-డ----ి -ేస్త-న---రా? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Ā--na-ip--ḍ--p--i cēst-n---ā? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். అ--ను-ఆయన--ప్పు-- --ి-చ-స--ున్-ా-ు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
Avu------n----puḍu-p--i-cē-tu----u A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
வருவது ర-వ-ం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
Rā-aḍ-ṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
நீங்கள் வருகிறீர்களா? మీర- వస్త-న్--ర-? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
Mīr---a-------ā? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். అవ--- మే-- తొ----ల--ే----త------ు అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
A-u-u -ē-u-tonda-lōnē-va-tunn-mu A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
வசிப்பது ఉం-టం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
Uṇ--ṭaṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? మీరు-------- ల- ఉంట--ా? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
Mīr--b--l-- -ō---ṭ---? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். అవ-న-,--ేన---ర్లీన్ ల- ఉం--ను అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
A--n-,-n--u-ba-līn ---uṇṭ--u A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -