పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తమిళం ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు என--க- -ந----ா-----ை--ு-ி-வ-ல-லை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
eṉakku ---- ----t---puriya----ai. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు எ---கு இ-்--வ-க-க-யம--புர--வில்-ை. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
E-a-k- in-a v-k--y-m-pu-iyavil-a-. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు எ--்கு-இ--- அ-்த்--- -ு--ய--ல--ை. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
Eṉ-kk-----ṉ--rtt-m-p--i-a------. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
అధ్యాపకుడు ஆசி-ியர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Ā-i-iyar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? உ--க-ுக்கு----ரி--்-------- --------ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
uṅk-ḷ--k----i----- ---v-t- p----i-atā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ஆம்.என--கு -வ-்-ச-ல்வ-ு நன--ா- பு-ிகிற--. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ā--Eṉ--ku--va- -o-vatu----ṟāk---ur-ki--tu. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
అధ్యాపకురాలు ஆச--ி--் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Āc---y-r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? உங்------ு ஆச-ர--ர----ல---ு பு-ி-ி-தா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
u------k----iri--- co--atu --r-kiṟa--? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ஆம-.எ--்க---வர் --ல-வது ந--ற-க---ரிக-ற--. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ām-Eṉ------v----ol-a---n-----a ----k-ṟat-. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
మనుషులు மனித-்கள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
M--i-----ḷ M_________ M-ṉ-t-r-a- ---------- Maṉitarkaḷ
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? உ--களுக--ு---்- ம-ி--்கள- -ு-ிகிறதா? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
uṅ-a---k--i--- -aṉi-ark---- ---ik-ṟat-? u________ i___ m___________ p__________ u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-? --------------------------------------- uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు இல-லை,-எ-க்க----ர---ை -வ்-ள---ந-்-ா----ர-ய--ல்ல-. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
I--ai- e--k----var-a-ai -v-a---u -aṉṟāk--p-ri----l--i. I_____ e_____ a________ a_______ n______ p____________ I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-. ------------------------------------------------------ Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
స్నేహితురాలు த-ழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
T-ḻi T___ T-ḻ- ---- Tōḻi
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? உ-்-ளுக--ு -------ோ-ி இ-ு-்கி-ா-ா? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
uṅ--ḷukku--t-m -ōḻ- i--kk---ḷ-? u________ ē___ t___ i__________ u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-? ------------------------------- uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది ஆ-்--ரு---ிறா--. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
Ām-ir-kk--āḷ. Ā____________ Ā-,-r-k-i-ā-. ------------- Ām,irukkiṟāḷ.
కూతురు ம--் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
M-k-ḷ M____ M-k-ḷ ----- Makaḷ
మీకు కూతురు ఉన్నదా? உங்------ு -க-- ---க்க--ா--? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u-ka-u----m-kaḷ i-u-k---ḷ-? u________ m____ i__________ u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-? --------------------------- uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
లేదు, నాకు కూతురు లేదు இல்ல-. எனக----ம-ள- இ--லை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ill-i. -ṉakk- m---ḷ-i-l-i. I_____ E_____ m____ i_____ I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i- -------------------------- Illai. Eṉakku makaḷ illai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -