சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

৬৪ [চৌষট্টি]

64 [Cauṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

nākārātmaka bākya / asbīkāra 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் வங்காளம் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. আ-ি--ই -ব-দট--বু-তে পা-ছ-----৷ আ_ এ_ শ___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- শ-্-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
āmi ----ś-b--ṭ- b---atē---r--hi nā ā__ ē__ ś______ b______ p______ n_ ā-i ē-i ś-b-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. আম- এ- বাক-যট--------পার-- না ৷ আ_ এ_ বা___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ব-ক-য-া ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------- আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ām--ē'i ---y-ṭā ---h----pār-c-i--ā ā__ ē__ b______ b______ p______ n_ ā-i ē-i b-k-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. আ-ি--- ---েট- ব-ঝ-ে-পারছ---- ৷ আ_ এ_ মা__ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ম-ন-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
āmi-ē'- -ān-ṭ--buj--t- p---c-- -ā ā__ ē__ m_____ b______ p______ n_ ā-i ē-i m-n-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i n- --------------------------------- āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
ஆசிரியர் শিক্-ক শি___ শ-ক-ষ- ------ শিক্ষক 0
ś---aka ś______ ś-k-a-a ------- śikṣaka
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? আ-ন- ক- -িক্--ক- বুঝত--প--ে-? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন? 0
āpa-i------k-a--k--bujhatē--ā-ē--? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. হ-----ি তাকে --লভা--ই বু-তে পা-ি ৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
Hām̐,-mi-t--ē b-āl---ā-----b--h-tē---ri H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
ஆசிரியர் শ--্ষ--া শি___ শ-ক-ষ-ক- -------- শিক্ষিকা 0
śikṣ-kā ś______ ś-k-i-ā ------- śikṣikā
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? আ-ন- -- শ-ক্-ি--কে-বুঝ----া-েন? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ------------------------------- আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন? 0
āpani--i ------ā-ē--u--a-ē -----a? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. হ-ঁ-আমি------ভ-লভ--ে- ব--ত---ার--৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
H-m̐,--i --kē-b-ālabh---'--bujh--ē --ri H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
மனிதர்கள் ল-ক লো_ ল-ক --- লোক 0
l--a l___ l-k- ---- lōka
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? আপ-- ---লোকজন-ের বুঝ---প-র-ন? আ__ কি লো_____ বু__ পা___ আ-ন- ক- ল-ক-ন-ে- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন? 0
āp-n---- ---a-an------bujh-tē--ārēna? ā____ k_ l___________ b______ p______ ā-a-i k- l-k-j-n-d-r- b-j-a-ē p-r-n-? ------------------------------------- āpani ki lōkajanadēra bujhatē pārēna?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ন-,--ম- ত---- -া----- -ুঝ-ে---র--ন--৷ না_ আ_ তা__ ভা___ বু__ পা_ না ৷ ন-, আ-ি ত-দ-র ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ন- ৷ ------------------------------------- না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷ 0
Nā--āmi--ā--ra-bhā------ē-bu-h-tē----i--ā N__ ā__ t_____ b_________ b______ p___ n_ N-, ā-i t-d-r- b-ā-a-h-b- b-j-a-ē p-r- n- ----------------------------------------- Nā, āmi tādēra bhālabhābē bujhatē pāri nā
தோழி ম------্ধু মে_ ব__ ম-য়- ব-্-ু ---------- মেয়ে বন্ধু 0
mē-- ba-dhu m___ b_____ m-ẏ- b-n-h- ----------- mēẏē bandhu
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? আ-----ক- ---ো মেয়--বন-ধ- আছে? আ___ কি কো_ মে_ ব__ আ__ আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- ব-্-ু আ-ে- ----------------------------- আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে? 0
ā--n-------kōn- m-ẏ- -andh--ā-hē? ā______ k_ k___ m___ b_____ ā____ ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- b-n-h- ā-h-? --------------------------------- āpanāra ki kōnō mēẏē bandhu āchē?
ஆம்,இருக்கிறாள். হা-, -ছে-৷ হাঁ_ আ_ ৷ হ-ঁ- আ-ে ৷ ---------- হাঁ, আছে ৷ 0
H--̐, ā-hē H___ ā___ H-m-, ā-h- ---------- Hām̐, āchē
மகள் মেয়ে মে_ ম-য়- ---- মেয়ে 0
mē-ē m___ m-ẏ- ---- mēẏē
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? আ---র-----------আছে----পন---কি--ো-- ম------ে? আ___ কো_ মে_ আ_ / আ___ কি কো_ মে_ আ__ আ-ন-র ক-ন- ম-য়- আ-ে / আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- আ-ে- --------------------------------------------- আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে? 0
ā-anā-a --nō mēẏē --h- - --a-ā-a----kōn--mē-ē ā-hē? ā______ k___ m___ ā___ / ā______ k_ k___ m___ ā____ ā-a-ā-a k-n- m-ẏ- ā-h- / ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- ā-h-? --------------------------------------------------- āpanāra kōnō mēẏē āchē / āpanāra ki kōnō mēẏē āchē?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. না, -মার---ন- মেয়ে---ই-৷ না_ আ__ কো_ মে_ নে_ ৷ ন-, আ-া- ক-ন- ম-য়- ন-ই ৷ ------------------------ না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷ 0
Nā,-ām--a -ō---mē-- n--i N__ ā____ k___ m___ n___ N-, ā-ā-a k-n- m-ẏ- n-'- ------------------------ Nā, āmāra kōnō mēẏē nē'i

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -