Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   es Pronombres posesivos 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
очила las -a-as l__ g____ l-s g-f-s --------- las gafas
Тој ги заборави своите очила. (-l- -a-ol-i---- sus -----. (___ h_ o_______ s__ g_____ (-l- h- o-v-d-d- s-s g-f-s- --------------------------- (Él) ha olvidado sus gafas.
Каде се неговите очила? ¿Dó-de-es----s-- -a--s? ¿_____ e____ s__ g_____ ¿-ó-d- e-t-n s-s g-f-s- ----------------------- ¿Dónde están sus gafas?
часовник e----loj e_ r____ e- r-l-j -------- el reloj
Неговиот часовник е расипан. Su r-l-j-es------rope--o. S_ r____ e___ e__________ S- r-l-j e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------- Su reloj está estropeado.
Часовникот е закачен на ѕидот. El -e-o- ---á-co-ga----n la-p--e-. E_ r____ e___ c______ e_ l_ p_____ E- r-l-j e-t- c-l-a-o e- l- p-r-d- ---------------------------------- El reloj está colgado en la pared.
пасош el----ap---e e_ p________ e- p-s-p-r-e ------------ el pasaporte
Тој го загуби својот пасош. H- perdido su-p--ap--t-. H_ p______ s_ p_________ H- p-r-i-o s- p-s-p-r-e- ------------------------ Ha perdido su pasaporte.
Каде е неговиот пасош? ¿---de -s-á s---asaporte? ¿_____ e___ s_ p_________ ¿-ó-d- e-t- s- p-s-p-r-e- ------------------------- ¿Dónde está su pasaporte?
тие – нивен e--o- --------u e____ /___ – s_ e-l-s /-a- – s- --------------- ellos /-as – su
Децата не можат да ги најдат своите родители. L-s -i--s no encu--tr-n-a-sus-p-d-e-. L__ n____ n_ e_________ a s__ p______ L-s n-ñ-s n- e-c-e-t-a- a s-s p-d-e-. ------------------------------------- Los niños no encuentran a sus padres.
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! ¡--ro---í -i-n-n s-- --d--s! ¡____ a__ v_____ s__ p______ ¡-e-o a-í v-e-e- s-s p-d-e-! ---------------------------- ¡Pero ahí vienen sus padres!
Вие – Ваш us-e- – -u u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Какво беше Вашето патување, господине Милер? ¿C-m--fu--su-v---e,-se--r Mo-ine-o? ¿____ f__ s_ v_____ s____ M________ ¿-ó-o f-e s- v-a-e- s-ñ-r M-l-n-r-? ----------------------------------- ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? ¿D-------tá-s- mu--r, --ñ-- ---i----? ¿_____ e___ s_ m_____ s____ M________ ¿-ó-d- e-t- s- m-j-r- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------- ¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
Вие – Ваш u-ted – -u u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? ¿C-mo ha-s-----u vi-j-- s-ño-- H-r-e--? ¿____ h_ s___ s_ v_____ s_____ H_______ ¿-ó-o h- s-d- s- v-a-e- s-ñ-r- H-r-e-o- --------------------------------------- ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? ¿---d- -s-á ---m------ -eño-a -er-er-? ¿_____ e___ s_ m______ s_____ H_______ ¿-ó-d- e-t- s- m-r-d-, s-ñ-r- H-r-e-o- -------------------------------------- ¿Dónde está su marido, señora Herrero?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -