Разговорник

mk На аеродром   »   es En el aeropuerto

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [treinta y cinco]

En el aeropuerto

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. Que-ría -a--r-un---eserv--de---i----a-a -tena-. Q______ h____ u__ r______ d_ a____ p___ A______ Q-e-r-a h-c-r u-a r-s-r-a d- a-i-n p-r- A-e-a-. ----------------------------------------------- Querría hacer una reserva de avión para Atenas.
Дали е тоа е директен лет? ¿-s u- v-elo di--c--? ¿__ u_ v____ d_______ ¿-s u- v-e-o d-r-c-o- --------------------- ¿Es un vuelo directo?
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. En ---v--ta-a-y ---a--o -u-ad----, p-- -----. E_ l_ v______ y p___ n_ f_________ p__ f_____ E- l- v-n-a-a y p-r- n- f-m-d-r-s- p-r f-v-r- --------------------------------------------- En la ventana y para no fumadores, por favor.
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. Que--í----nf-r-ar mi -----v-. Q______ c________ m_ r_______ Q-e-r-a c-n-i-m-r m- r-s-r-a- ----------------------------- Querría confirmar mi reserva.
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Que-r-- ---la- mi-re-e--a. Q______ a_____ m_ r_______ Q-e-r-a a-u-a- m- r-s-r-a- -------------------------- Querría anular mi reserva.
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. Qu----a ca-b-a--mi--ese-va. Q______ c______ m_ r_______ Q-e-r-a c-m-i-r m- r-s-r-a- --------------------------- Querría cambiar mi reserva.
Кога оди следната машина за Рим? ¿Cu-n-o-s-l--el--r-xi-- vue-- p-r- -o-a? ¿______ s___ e_ p______ v____ p___ R____ ¿-u-n-o s-l- e- p-ó-i-o v-e-o p-r- R-m-? ---------------------------------------- ¿Cuándo sale el próximo vuelo para Roma?
Дали има уште две слободни места? ¿Que-a---os -la-a--libr--? ¿______ d__ p_____ l______ ¿-u-d-n d-s p-a-a- l-b-e-? -------------------------- ¿Quedan dos plazas libres?
Не, имаме само уште едно слободно место. N-,-s-l--que-a---a p-a-a-li--e. N__ s___ q____ u__ p____ l_____ N-, s-l- q-e-a u-a p-a-a l-b-e- ------------------------------- No, sólo queda una plaza libre.
Кога слетуваме? ¿---nd- a-e-r-zamos? ¿______ a___________ ¿-u-n-o a-e-r-z-m-s- -------------------- ¿Cuándo aterrizamos?
Кога ќе сме таму? ¿--á--- -leg-mo-? ¿______ l________ ¿-u-n-o l-e-a-o-? ----------------- ¿Cuándo llegamos?
Кога има автобус до центарот на градот? ¿-u--do---l--el---t--ú--q----a-a- -en-----e l--c-----? ¿______ s___ e_ a______ q__ v_ a_ c_____ d_ l_ c______ ¿-u-n-o s-l- e- a-t-b-s q-e v- a- c-n-r- d- l- c-u-a-? ------------------------------------------------------ ¿Cuándo sale el autobús que va al centro de la ciudad?
Ова е вашиот куфер? ¿E- é-t- s- mal--a? ¿__ é___ s_ m______ ¿-s é-t- s- m-l-t-? ------------------- ¿Es ésta su maleta?
Ова е вашата ташна? ¿----s-a s- --l-a? ¿__ é___ s_ b_____ ¿-s é-t- s- b-l-a- ------------------ ¿Es ésta su bolsa?
Ова е вашиот багаж? ¿-- --te-s---q-i-aje? ¿__ é___ s_ e________ ¿-s é-t- s- e-u-p-j-? --------------------- ¿Es éste su equipaje?
Колку багаж можам да земам со себе? ¿C-ánto--q-ipa-- -u-do l--v--? ¿______ e_______ p____ l______ ¿-u-n-o e-u-p-j- p-e-o l-e-a-? ------------------------------ ¿Cuánto equipaje puedo llevar?
Дваесет килограми. Veinte kilo-. V_____ k_____ V-i-t- k-l-s- ------------- Veinte kilos.
Што, само дваесет килограми? ¿-ó----¿-ó---vei--- --l--? ¿_____ ¿____ v_____ k_____ ¿-ó-o- ¿-ó-o v-i-t- k-l-s- -------------------------- ¿Cómo? ¿Sólo veinte kilos?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -