Разговорник

mk Во такси   »   es En el taxi

38 [триесет и осум]

Во такси

Во такси

38 [treinta y ocho]

En el taxi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
Ве молам повикајте едно такси. P-d--(----d- un --xi--po-----o-. P___ (u_____ u_ t____ p__ f_____ P-d- (-s-e-) u- t-x-, p-r f-v-r- -------------------------------- Pida (usted) un taxi, por favor.
Колку чини до железничката станица? ¿--á------l---------a -a---t--i--? ¿C_____ v___ i_ h____ l_ e________ ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a l- e-t-c-ó-? ---------------------------------- ¿Cuánto vale ir hasta la estación?
Колку чини до аеродромот? ¿-u--to -al- ir-ha--a e-----op-e---? ¿C_____ v___ i_ h____ e_ a__________ ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a e- a-r-p-e-t-? ------------------------------------ ¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?
Право напред, молам. V--a--ec-o,-po- fa-or. V___ r_____ p__ f_____ V-y- r-c-o- p-r f-v-r- ---------------------- Vaya recto, por favor.
Овде десно, молам. A--- - l--de-ec--,--or favo-. A___ a l_ d_______ p__ f_____ A-u- a l- d-r-c-a- p-r f-v-r- ----------------------------- Aquí a la derecha, por favor.
Таму на аголот на лево, молам. A--í--e---a --q-i--- a -a i---i----, p-r fa-or. A____ e_ l_ e_______ a l_ i_________ p__ f_____ A-l-, e- l- e-q-i-a- a l- i-q-i-r-a- p-r f-v-r- ----------------------------------------------- Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.
Брзам. T-n-o p---a. T____ p_____ T-n-o p-i-a- ------------ Tengo prisa.
Јас имам време. T-----t-----. T____ t______ T-n-o t-e-p-. ------------- Tengo tiempo.
Ве молам возете пополека. V-y---u----) -ás --sp---o, -or-f----. V___ (u_____ m__ d________ p__ f_____ V-y- (-s-e-) m-s d-s-a-i-, p-r f-v-r- ------------------------------------- Vaya (usted) más despacio, por favor.
Застанете овде молам. Par----s-ed) a-u-,-por-fa-o-. P___ (u_____ a____ p__ f_____ P-r- (-s-e-) a-u-, p-r f-v-r- ----------------------------- Pare (usted) aquí, por favor.
Почекајте еден момент Ве молам. Espere -u--ed---n--om-n-o, p-r-fa-o-. E_____ (u_____ u_ m_______ p__ f_____ E-p-r- (-s-e-) u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ------------------------------------- Espere (usted) un momento, por favor.
Јас веднаш ќе се вратам. Vue-vo ens-gui-a. V_____ e_________ V-e-v- e-s-g-i-a- ----------------- Vuelvo enseguida.
Дадете ми една признаница Ве молам. Hág-me (--t--) ---r-c-bo- --r-f-v--. H_____ (u_____ u_ r______ p__ f_____ H-g-m- (-s-e-) u- r-c-b-, p-r f-v-r- ------------------------------------ Hágame (usted) un recibo, por favor.
Јас немам ситни пари. No--e--- d-n--o-s--l--. N_ t____ d_____ s______ N- t-n-o d-n-r- s-e-t-. ----------------------- No tengo dinero suelto.
Вака е добро, остатокот е за Вас. Es----i---as-,-q--d--- c-n e- ca----. E___ b___ a___ q______ c__ e_ c______ E-t- b-e- a-í- q-é-e-e c-n e- c-m-i-. ------------------------------------- Está bien así, quédese con el cambio.
Возете ме на оваа адреса. Llé--me----s-a ------ión. L______ a e___ d_________ L-é-e-e a e-t- d-r-c-i-n- ------------------------- Lléveme a esta dirección.
Возете ме до мојот хотел. Ll-ve-e-- -i--ote-. L______ a m_ h_____ L-é-e-e a m- h-t-l- ------------------- Lléveme a mi hotel.
Возете ме на плажата. Ll--em- a -a pl---. L______ a l_ p_____ L-é-e-e a l- p-a-a- ------------------- Lléveme a la playa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -