Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   sv Possessiva pronomen 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шведски Пушти Повеќе
очила g--s-g-nen g_________ g-a-ö-o-e- ---------- glasögonen 0
Тој ги заборави своите очила. H-- -ar---ö-- s-na--l-sö-o-. H__ h__ g____ s___ g________ H-n h-r g-ö-t s-n- g-a-ö-o-. ---------------------------- Han har glömt sina glasögon. 0
Каде се неговите очила? V-- ----h-n s--- g-a------då? V__ h__ h__ s___ g_______ d__ V-r h-r h-n s-n- g-a-ö-o- d-? ----------------------------- Var har han sina glasögon då? 0
часовник k-oc--n k______ k-o-k-n ------- klockan 0
Неговиот часовник е расипан. H-ns--loc---ä---ön--r. H___ k_____ ä_ s______ H-n- k-o-k- ä- s-n-e-. ---------------------- Hans klocka är sönder. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. K-o-k---häng-- på-vä-ge-. K______ h_____ p_ v______ K-o-k-n h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------- Klockan hänger på väggen. 0
пасош p-s--t p_____ p-s-e- ------ passet 0
Тој го загуби својот пасош. Han --- -ö-lo--t sit--pass. H__ h__ f_______ s___ p____ H-n h-r f-r-o-a- s-t- p-s-. --------------------------- Han har förlorat sitt pass. 0
Каде е неговиот пасош? V----ar h----i-- p--s--å? V__ h__ h__ s___ p___ d__ V-r h-r h-n s-t- p-s- d-? ------------------------- Var har han sitt pass då? 0
тие – нивен de-– -era-, s--a d_ – d_____ s___ d- – d-r-s- s-n- ---------------- de – deras, sina 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. B---e- --n -----h-tta --n---ö-äl-r-r. B_____ k__ i___ h____ s___ f_________ B-r-e- k-n i-t- h-t-a s-n- f-r-l-r-r- ------------------------------------- Barnen kan inte hitta sina föräldrar. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Me--dä- ------ -u de--s -ör-l--ar! M__ d__ k_____ j_ d____ f_________ M-n d-r k-m-e- j- d-r-s f-r-l-r-r- ---------------------------------- Men där kommer ju deras föräldrar! 0
Вие – Ваш N- –-Er N_ – E_ N- – E- ------- Ni – Er 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Hu- v---er r---, h-rr M-l-er? H__ v__ e_ r____ h___ M______ H-r v-r e- r-s-, h-r- M-l-e-? ----------------------------- Hur var er resa, herr Müller? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Va- -- -r---u- -err-Mü----? V__ ä_ e_ f___ h___ M______ V-r ä- e- f-u- h-r- M-l-e-? --------------------------- Var är er fru, herr Müller? 0
Вие – Ваш N- – Er N_ – E_ N- – E- ------- Ni – Er 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Hur-v-r--r re-a- -r- --h---t? H__ v__ e_ r____ f__ S_______ H-r v-r e- r-s-, f-u S-h-i-t- ----------------------------- Hur var er resa, fru Schmidt? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? V----r -r---n, f-u Sc----t? V__ ä_ e_ m___ f__ S_______ V-r ä- e- m-n- f-u S-h-i-t- --------------------------- Var är er man, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -