Разговорник

mk нешто смее   »   es poder hacer algo

73 [седумдесет и три]

нешто смее

нешто смее

73 [setenta y tres]

poder hacer algo

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
Смееш ли веќе да возиш автомобил? ¿Ya pued-s--o-duci-? ¿__ p_____ c________ ¿-a p-e-e- c-n-u-i-? -------------------- ¿Ya puedes conducir?
Смееш ли веќе да пиеш алкохол? ¿-a--u-de---ebe- a--oh-l? ¿__ p_____ b____ a_______ ¿-a p-e-e- b-b-r a-c-h-l- ------------------------- ¿Ya puedes beber alcohol?
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? ¿Y- -ue-es-v--ja- -olo /-a -l--x-r--jer-? ¿__ p_____ v_____ s___ /__ a_ e__________ ¿-a p-e-e- v-a-a- s-l- /-a a- e-t-a-j-r-? ----------------------------------------- ¿Ya puedes viajar solo /-a al extranjero?
смее po--r p____ p-d-r ----- poder
Смееме ли овде да пушиме? ¿-----o- --ma- a-u-? ¿_______ f____ a____ ¿-o-e-o- f-m-r a-u-? -------------------- ¿Podemos fumar aquí?
Смее ли овде да се пуши? ¿S-----d--f---r----í? ¿__ p____ f____ a____ ¿-e p-e-e f-m-r a-u-? --------------------- ¿Se puede fumar aquí?
Може ли да се плати со кредитна картичка? ¿-e pu--- p-g-r-co- tarjeta--- c-é-it-? ¿__ p____ p____ c__ t______ d_ c_______ ¿-e p-e-e p-g-r c-n t-r-e-a d- c-é-i-o- --------------------------------------- ¿Se puede pagar con tarjeta de crédito?
Може ли да се плати со чек? ¿S- -u--- --g-r --- cheq-e? ¿__ p____ p____ c__ c______ ¿-e p-e-e p-g-r c-n c-e-u-? --------------------------- ¿Se puede pagar con cheque?
Може ли да се плати само во готово? ¿--lo s---u-de -agar e--e-e----o? ¿____ s_ p____ p____ e_ e________ ¿-ó-o s- p-e-e p-g-r e- e-e-t-v-? --------------------------------- ¿Sólo se puede pagar en efectivo?
Смеам ли само да телефонирам? ¿--e----al -----ac---u-----ama--? ¿_____ t__ v__ h____ u__ l_______ ¿-u-d- t-l v-z h-c-r u-a l-a-a-a- --------------------------------- ¿Puedo tal vez hacer una llamada?
Смеам ли само да прашам нешто? ¿P-edo-t-- vez-----u--a----g-? ¿_____ t__ v__ p________ a____ ¿-u-d- t-l v-z p-e-u-t-r a-g-? ------------------------------ ¿Puedo tal vez preguntar algo?
Смеам ли само да кажам нешто? ¿Pu--o ta---e----cir a--o? ¿_____ t__ v__ d____ a____ ¿-u-d- t-l v-z d-c-r a-g-? -------------------------- ¿Puedo tal vez decir algo?
Тој не смее да спие во паркот. É--n--p--de d--mi---- -- -ar--e. É_ n_ p____ d_____ e_ e_ p______ É- n- p-e-e d-r-i- e- e- p-r-u-. -------------------------------- Él no puede dormir en el parque.
Тој не смее да спие во автомобилот. É- n- -u--e -----r en -- coch-. É_ n_ p____ d_____ e_ e_ c_____ É- n- p-e-e d-r-i- e- e- c-c-e- ------------------------------- Él no puede dormir en el coche.
Тој не смее да спие на железничката станица. Él no--ue----o---r -- -a-e-taci--. É_ n_ p____ d_____ e_ l_ e________ É- n- p-e-e d-r-i- e- l- e-t-c-ó-. ---------------------------------- Él no puede dormir en la estación.
Смееме ли да седнеме? ¿Pod--os-s-n-a----? ¿_______ s_________ ¿-o-e-o- s-n-a-n-s- ------------------- ¿Podemos sentarnos?
Смееме ли да го добиеме менито? ¿-o--m---v---l----r-a? ¿_______ v__ l_ c_____ ¿-o-e-o- v-r l- c-r-a- ---------------------- ¿Podemos ver la carta?
Смееме ли да платиме одвоено? ¿-od-mos-pag-r --- -e--r-do? ¿_______ p____ p__ s________ ¿-o-e-o- p-g-r p-r s-p-r-d-? ---------------------------- ¿Podemos pagar por separado?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -