արտահայտությունների գիրք

hy բարդ ստորադասական 1   »   he ‫מילות חיבור 1‬

94 [իննսունչորս]

բարդ ստորադասական 1

բարդ ստորադասական 1

‫94 [תשעים וארבע]‬

94 [tish'im w'arba]

‫מילות חיבור 1‬

milot xibur 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի: ‫-כ- -----ד--י--יק לר-ת-ג---‬ ‫ח__ / י ע_ ש_____ ל___ ג____ ‫-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-‬ ----------------------------- ‫חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.‬ 0
x-k-h-xa-i ----hiefsiq -ar--et-g--he-. x_________ a_ s_______ l______ g______ x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-. -------------------------------------- xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ: ‫ח---/-- ע- -א----.‬ ‫ח__ / י ע_ ש_______ ‫-כ- / י ע- ש-ס-י-.- -------------------- ‫חכה / י עד שאסיים.‬ 0
xak---x--- -d-she'-say-m. x_________ a_ s__________ x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-. ------------------------- xakeh/xaki ad she'asayem.
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ: ‫ח-ה / י--ד-שה-א --זו-.‬ ‫ח__ / י ע_ ש___ י______ ‫-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-‬ ------------------------ ‫חכה / י עד שהוא יחזור.‬ 0
x-ke--x--- a- ---hu-y-x-z-r. x_________ a_ s____ y_______ x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r- ---------------------------- xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան: ‫א-- -מ--- / ה---ש----ש-- י----ש-‬ ‫א__ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______ ‫-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.- ---------------------------------- ‫אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.‬ 0
a-- mamtin/--m-in-h---eha-s-y'ar sh-li it-a--sh. a__ m______________ s___________ s____ i________ a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-. ------------------------------------------------ ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի: ‫א-י--מ----------ס-- יס---ם-‬ ‫א__ מ____ / ה ש____ י_______ ‫-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.- ----------------------------- ‫אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.‬ 0
an- ma---n-m--t---h sh-------t i-t--e-. a__ m______________ s_________ i_______ a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m- --------------------------------------- ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի: ‫--י ממ-ין / ה שהר--ו- -תח-ף-לי--ק.‬ ‫א__ מ____ / ה ש______ י____ ל______ ‫-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-‬ ------------------------------------ ‫אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.‬ 0
ani---m-i----mt-n----------m-----tx-lef----ero-. a__ m______________ s__________ i______ l_______ a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q- ------------------------------------------------ ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում: ‫--י א- ----נוסע --ת-ל---ש-?‬ ‫מ__ א_ / ה נ___ / ת ל_______ ‫-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?- ----------------------------- ‫מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?‬ 0
ma-ay at-h--- -------no-a'-- -'xu--ha-? m____ a______ n_____________ l_________ m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h- --------------------------------------- matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ: ‫------ני ת-ילת ---שת----ץ-‬ ‫ע__ ל___ ת____ ח____ ה_____ ‫-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?- ---------------------------- ‫עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?‬ 0
od-l-f----tx---t --f-ha- haq----? o_ l_____ t_____ x______ h_______ o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s- --------------------------------- od lifney txilat xufshat haqaits?
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը: ‫-ן- אפ--ו לפ---תח----חופשת------‬ ‫כ__ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____ ‫-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.- ---------------------------------- ‫כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.‬ 0
ke-, af-lu lifn---txi-a- ----h-- -aqaits. k___ a____ l_____ t_____ x______ h_______ k-n- a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s- ----------------------------------------- ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը: ‫ת-- ---------- -פני---י-- החורף.‬ ‫ת__ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______ ‫-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-‬ ---------------------------------- ‫תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.‬ 0
t--e--ta--- ----agag--i-n-- txi-a- ---o---. t__________ e_ h____ l_____ t_____ h_______ t-q-n-t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f- ------------------------------------------- taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես: ‫-טו- - --פ- ידיי---פ-י-שת-ב - - ---ל--.‬ ‫ש___ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______ ‫-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.- ----------------------------------------- ‫שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.‬ 0
s--o-/shit-i-y-d-ym-li-ne--shetas-e-/-he-e--v---a-hul--n. s___________ y_____ l_____ s__________________ l_________ s-t-f-s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v-s-e-e-h-i l-s-u-x-n- --------------------------------------------------------- shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս: ‫-גור---------- ה-ל------י --צא ---.‬ ‫ס___ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__ ‫-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-‬ ------------------------------------- ‫סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.‬ 0
s'-o---igr- et --xa-on--ifney shet-----s-e---si. s__________ e_ h______ l_____ s_________________ s-g-r-s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/-h-t-t-i- ------------------------------------------------ s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
Ե՞րբ ես տուն գալիս: ‫מתי-תחז-ר-/ תח-ר-----תה?‬ ‫מ__ ת____ / ת____ ה______ ‫-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫מתי תחזור / תחזרי הביתה?‬ 0
m-tay ---a--r---x-------a-ay-ah? m____ t_______________ h________ m-t-y t-x-z-r-t-x-z-r- h-b-y-a-? -------------------------------- matay taxazor/taxazeri habaytah?
Դասից հետո՞: ‫-ח-----י--ר-‬ ‫א___ ה_______ ‫-ח-י ה-י-ו-?- -------------- ‫אחרי השיעור?‬ 0
axarey-h---i'--? a_____ h________ a-a-e- h-s-i-u-? ---------------- axarey hashi'ur?
Այո, դասից հետո: ‫כ-, -א-ר-ת-ם-ה---ו--‬ ‫כ__ ל___ ת__ ה_______ ‫-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.- ---------------------- ‫כן, לאחר תום השיעור.‬ 0
k--, --'a-a--to- ha---'u-. k___ l______ t__ h________ k-n- l-'-x-r t-m h-s-i-u-. -------------------------- ken, le'axar tom hashi'ur.
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել: ‫א----ה-אונה-ה-א לא יכ-ל---- --תר ל-בוד-‬ ‫א___ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______ ‫-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-‬ ----------------------------------------- ‫אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.‬ 0
a-a-e--h-t---n-h-----o-ya-ho--h-y-h----er-la-----. a_____ h________ h_ l_ y_____ h____ y____ l_______ a-a-e- h-t-'-n-h h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'-v-d- -------------------------------------------------- axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա: ‫---- --ו--פ-ט- ------ה הו- ע-ב---מר--ה.‬ ‫א___ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________ ‫-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-‬ ----------------------------------------- ‫אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.‬ 0
ax-rey----hu--uta---e--'-v-dah--- az-v-l--a-e-iqa-. a_____ s____ p____ m__________ h_ a___ l___________ a-a-e- s-'-u p-t-r m-h-'-v-d-h h- a-a- l-'-m-r-q-h- --------------------------------------------------- axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ: ‫אחרי--ה-- -בר -אמריק----א-ה-ע--.‬ ‫א___ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______ ‫-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-‬ ---------------------------------- ‫אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.‬ 0
axare- sh'h----ar-le'-m--iq-- -- hit-ashe-. a_____ s____ a___ l__________ h_ h_________ a-a-e- s-'-u a-a- l-'-m-r-q-h h- h-t-a-h-r- ------------------------------------------- axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -