| Ես կապույտ զգեստ եմ հագել: |
א-י לו--- -מ-ה--חולה-
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a-i----es--t-s-imlah--x----.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել:
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
| Ես կարմիր զգեստ եմ հագել: |
--י לוב-- -מ-ה אד---.
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
ani-l----he- --i-l-- ---m--.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել:
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
|
| Ես կանաչ զգեստ եմ հագել: |
א-י ל--שת שמל--------
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
a-i --ve--------m-a-----uqa-.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել:
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
| Ես սև պայուսակ եմ գնում: |
א-- -ונ- תי--שחור.
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
a-- -o-eh/-ona--ti- -ha-or.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Ես սև պայուսակ եմ գնում:
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
| Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում: |
אנ- --נה -יק-חום.
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
a-- -o-eh/q-na---i--xum.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում:
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
| Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում: |
אנ--קונה-ת-ק-ל--.
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
a-- ----h/qon-h ti--l-v-n.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում:
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
| Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր: |
אני----ך-- ה ---נית-חדשה-
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a-- --a-ik-/t--ikhah-me-h-n-t-x-d---a-.
a__ t_______________ m_______ x________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր:
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
| Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր: |
-ני צר-- - --מכו--ת מ-ירה-
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
ani --ari-h/-sri-------k-onit -e-----.
a__ t_______________ m_______ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր:
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
| Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր: |
אנ- צ-יך /-ה מכו-----וח-.
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
ani -----k-/-s---ha- m----------x-h.
a__ t_______________ m_______ n_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր:
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
| Վերևում մի ծեր կին է ապրում: |
--ע-- -ת---ר--א-שה ---ה-
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
lema'--- -i--o---e- -sh-h z-e-a-.
l_______ m_________ i____ z______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
Վերևում մի ծեր կին է ապրում:
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
| Վերևում մի գեր կին է ապրում: |
ל--לה----ו----א--- שמנ--
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
lema--a- -itg-r-r-- i-h-- ---e-ah.
l_______ m_________ i____ s_______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
Վերևում մի գեր կին է ապրում:
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
| Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում: |
למט--מ-ג-ר-ת א-שה--קרנ--.
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l-m--a- m-t--r--et-is-ah--aq-ani-.
l______ m_________ i____ s________
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում:
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
| Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են: |
-א-רח-ם-ש--- ----א--ים---מדים.
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha-o-xi- she---u ha-u -na---m ----a-im.
h_______ s______ h___ a______ n________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են:
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
| Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են: |
-------------היו------ מ-ומ----
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
h-'o---m sh---nu---y--a-ash-m-m-n-masim.
h_______ s______ h___ a______ m_________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են:
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
| Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են: |
--ור-------ו--י- -נ------נ--נים-
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
h--o---- sh--a-u-h--u ana-hi--m------nim.
h_______ s______ h___ a______ m__________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են:
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
| Ես լավ երեխաներ ունեմ: |
י- -י יל-י- חב-בי-.
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
yesh-li-y-ladim x-vi--m.
y___ l_ y______ x_______
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
|
Ես լավ երեխաներ ունեմ:
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
|
| Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն: |
א-ל י--י---כני- חצ---ם.
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
av-l y-lde- h-shkhe-i- -ats-f-m.
a___ y_____ h_________ x________
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն:
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
| Ձեր երեխաները խիզա՞խ են: |
-ילדי---לך --דים -וב---
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
ha-e--dim s--l--a -e----m -ov--?
h________ s______ y______ t_____
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են:
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|