| Ես մի մարդ եմ նկարում: |
-ני מציי--/ ת---ש.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
an- -e-sayer/met-a--ret is-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Ես մի մարդ եմ նկարում:
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
| Սկզբում գլուխը: |
תחי-- א- --אש-
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
t---l-h-------h.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
Սկզբում գլուխը:
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
|
| Այդ մարդը գլխարկ է դրել: |
-אי----בש ---ע.
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
h--i-h-----s--k-va.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
Այդ մարդը գլխարկ է դրել:
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
|
| Մազերը չեն երևում: |
-א -וא----ת------.
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
l--ro--m e- ------'a-.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
Մազերը չեն երևում:
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
|
| Ականջները նույնպես չեն երևում: |
---את --וז---ם-לא -וא--.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
gam et h---z---m -o--o--m.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Ականջները նույնպես չեն երևում:
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
| Մեջքը նույնպես չի երևում: |
-ם את-----לא-ר--י-.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
gam -- ---a- lo--o--m.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
Մեջքը նույնպես չի երևում:
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
|
| Ես նկարում եմ աչքերը և բերանը: |
א-י--צייר -ת -עי-יים--הפה.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
a---metsaye--e- --'------ w---p--.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Ես նկարում եմ աչքերը և բերանը:
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
| Մարդը պարում է և ծիծաղում: |
-איש ר--- -----.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
h----h -o--d-w-t--x--.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Մարդը պարում է և ծիծաղում:
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
| Մարդը երկար քիթ ունի: |
---ש י- -- ארו--
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
l-'ish --sh-a- -rok-.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
Մարդը երկար քիթ ունի:
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
|
| Նրա ձեռքին մի փայտ կա: |
-וא ---י- -קל--ידיי--
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
h- m---zi- -aqel-ba--da--.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Նրա ձեռքին մի փայտ կա:
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
| Նրա պարանոցին մի շարֆ է փաթաթած: |
--- לו-ש גם --יף ---- ------
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
h--lov-sh---- --e-if--viv--a----a-r.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Նրա պարանոցին մի շարֆ է փաթաթած:
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
| Ձմեռ է և ցուրտ: |
ע-שי--ח--ף-וקר-
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
a-hsh--w-x-rf w'qa-.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
Ձմեռ է և ցուրտ:
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
|
| Ձեռքերը ամրակազմ են: |
ה---עו- חז---.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
h-z------xa-aqo-.
h_______ x_______
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
|
Ձեռքերը ամրակազմ են:
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
|
| Ոտքերը նույնպես ամրակազմ են: |
-ם ה-ג-----חזק--.
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
gam---rag-a---x-zaqo-.
g__ h________ x_______
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
|
Ոտքերը նույնպես ամրակազմ են:
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
|
| Մարդը ձյունից է պատրաստված: |
האי--ע-----שלג.
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
h-'-sh-ass-----sh--e-.
h_____ a____ m________
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
|
Մարդը ձյունից է պատրաստված:
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
|
| Նա վարտիք և վերարկու չի կրում: |
ה-א לא-לו-- -כנ--ים --א---י--
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu ----o-es---ik-n----- w--o me---.
h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
Նա վարտիք և վերարկու չի կրում:
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
| Բայց մարդը չի մրսում: |
--- לא--ר-ל-.
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
a-a---- q-r---.
a___ l_ q__ l__
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
|
Բայց մարդը չի մրսում:
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
|
| Նա ձնեմարդ է: |
הו- א----לג.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
hu-----sh-le-.
h_ i__ s______
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
|
Նա ձնեմարդ է:
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.
|