Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր:
-י-ת---י----ה-ל--וא -----ל-ס?
____ צ___ / ה ל____ ל_________
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-מ-ו-נ-?-
-------------------------------
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
0
h---a -sari-h-t-r-k--h-l--ro -'a----an-?
h____ t_______________ l____ l__________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-a-b-l-n-?
----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր:
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր:
הי---צ----/ ---ק--א-לר-פ-?
____ צ___ / ה ל____ ל______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ו-א-
----------------------------
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
0
h-it- --a---h/t---kh-- l--r--l--ofe?
h____ t_______________ l____ l______
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-r-f-?
------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր:
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր:
-יי- --י- - -----וא--מ-טר--
____ צ___ / ה ל____ ל_______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ש-ר-?-
-----------------------------
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
0
ha-ta-ts---kh/-srik-a----qr--l--is--ar-h?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր:
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
-ש -ך-א- --פר-------? ----לי---תו -ר-ע.
__ ל_ א_ מ___ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-פ- ה-ל-ו-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
-----------------------------------------
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
0
y--- -e-h--lak-----m----- h------on----yah -i-o-o-k-rega.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
יש -- -ת הכ--ב-? --ה לי---ת------.
__ ל_ א_ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- ה-ת-ב-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
------------------------------------
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
0
y-sh lekh--l--h -t ha-to--t---a--h -----ah-k-r-ga.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
---לך-א- -פ--ה---------לי-או-ה -רג-.
__ ל_ א_ מ__ ה____ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-ת ה-י-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
--------------------------------------
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
0
y-s- lekha-l--- -- --pat h-'ir?--ayah ---ota---ar-ga.
y___ l_________ e_ m____ h_____ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.
-----------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Նա ճշտապահ եկա՞վ: Նա չէր կարող ճշտապահ գալ:
ה-א -----בזמ-?-הוא ---י--- --ה ל---ע בזמן-
___ ה___ ב____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ ב_____
-ו- ה-י- ב-מ-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-ג-ע ב-מ-.-
--------------------------------------------
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
0
h- -egia -azman? -- -- -a-----ha-a- -----i- -azma-.
h_ h____ b______ h_ l_ y_____ h____ l______ b______
h- h-g-a b-z-a-? h- l- y-k-o- h-y-h l-h-g-a b-z-a-.
---------------------------------------------------
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Նա ճշտապահ եկա՞վ: Նա չէր կարող ճշտապահ գալ:
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել:
ה-- -צ------ד--? -וא לא יכול-ה-- ---וא א--ה-רך-
___ מ__ א_ ה____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ א_ ה_____
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
0
hu ---sa ----a---ekh--hu--- -a-h-l ---ah --m-s- e- h--er-kh.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել:
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ:
ה-א-ה----או-ך? -ו- לא-ה-- -סוג- --בין-אות--
___ ה___ א____ ה__ ל_ ה__ מ____ ל____ א_____
-ו- ה-י- א-ת-? ה-א ל- ה-ה מ-ו-ל ל-ב-ן א-ת-.-
---------------------------------------------
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
0
hu-hevin o----- hu--o ----- m---g-l-l'-a-in o-i.
h_ h____ o_____ h_ l_ h____ m______ l______ o___
h- h-v-n o-k-a- h- l- h-y-h m-s-g-l l-h-v-n o-i-
------------------------------------------------
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ:
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
Ինչու՞ չես կարողացել ժամանակին գալ:
ל-ה -א-יכולת-ל-גיע -זמן-
___ ל_ י____ ל____ ב_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ג-ע ב-מ-?-
--------------------------
למה לא יכולת להגיע בזמן?
0
l-mah -- -ak--l-a-l'h-g---ba--a-?
l____ l_ y_______ l______ b______
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-g-a b-z-a-?
---------------------------------
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Ինչու՞ չես կարողացել ժամանակին գալ:
למה לא יכולת להגיע בזמן?
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Ինչու՞ չես կարողացել ճանապարհը գտնել:
--ה ל- ---ת-א- הד--?
___ ל_ מ___ א_ ה_____
-מ- ל- מ-א- א- ה-ר-?-
----------------------
למה לא מצאת את הדרך?
0
l--a- -o---ts-'t- -t h--er-k-?
l____ l_ m_______ e_ h________
l-m-h l- m-t-a-t- e- h-d-r-k-?
------------------------------
lamah lo matsa'ta et haderekh?
Ինչու՞ չես կարողացել ճանապարհը գտնել:
למה לא מצאת את הדרך?
lamah lo matsa'ta et haderekh?
Ինչու՞ չես կարողացել նրան հասկանալ:
-מה -- י-ו-ת --בין -ותו?
___ ל_ י____ ל____ א_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ב-ן א-ת-?-
--------------------------
למה לא יכולת להבין אותו?
0
lamah lo y-kho--- l-h---- ---?
l____ l_ y_______ l______ o___
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o-
------------------------------
lamah lo yakholta l'havin oto?
Ինչու՞ չես կարողացել նրան հասկանալ:
למה לא יכולת להבין אותו?
lamah lo yakholta l'havin oto?
Ես չեմ կարողացել ժամանակին գալ, որովհետև ավտուբուս չկար:
לא--כולת---ב---ב--ן--י -א-ה-ה או----ס-
__ י_____ ל___ ב___ כ_ ל_ ה__ א________
-א י-ו-ת- ל-ו- ב-מ- כ- ל- ה-ה א-ט-ב-ס-
----------------------------------------
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
0
l- ya-ho-t- la-o -azman ---l----y-h o-o-u-.
l_ y_______ l___ b_____ k_ l_ h____ o______
l- y-k-o-t- l-v- b-z-a- k- l- h-y-h o-o-u-.
-------------------------------------------
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Ես չեմ կարողացել ժամանակին գալ, որովհետև ավտուբուս չկար:
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Ես չեմ կարողացել ճանապարհը գտնել, որովհետև քաղաքի քարտեզ չունեի:
ל--י-ו-----מ----א- -דר--כ--לא---י-ה--י--פה.
__ י_____ ל____ א_ ה___ כ_ ל_ ה____ ל_ מ____
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
0
lo---khol-i--im-so et h-d----h -- -o ---t-------a-ah.
l_ y_______ l_____ e_ h_______ k_ l_ h_____ l_ m_____
l- y-k-o-t- l-m-s- e- h-d-r-k- k- l- h-y-a- l- m-p-h-
-----------------------------------------------------
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Ես չեմ կարողացել ճանապարհը գտնել, որովհետև քաղաքի քարտեզ չունեի:
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր:
---י-ולת- ל-ב-ן---ת---י--מ-סיקה --י-ה--ו-ש-----.
__ י_____ ל____ א___ כ_ ה______ ה____ ר____ מ____
-א י-ו-ת- ל-ב-ן א-ת- כ- ה-ו-י-ה ה-י-ה ר-ע-ת מ-י-
--------------------------------------------------
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
0
l- ya--ol-- l'ha-----to-k-----us--ah h---a----'es-e- mid--.
l_ y_______ l______ o__ k_ h________ h_____ r_______ m_____
l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o k- h-m-s-q-h h-y-a- r-'-s-e- m-d-y-
-----------------------------------------------------------
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր:
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Ես պետք է տաքսի վերցնեի:
ה--תי ח--- --חת מ--י-.
_____ ח___ ל___ מ______
-י-ת- ח-י- ל-ח- מ-נ-ת-
------------------------
הייתי חייב לקחת מונית.
0
ha--i--aya--laq-xa- mo--t.
h____ x____ l______ m_____
h-y-i x-y-v l-q-x-t m-n-t-
--------------------------
hayti xayav laqaxat monit.
Ես պետք է տաքսի վերցնեի:
הייתי חייב לקחת מונית.
hayti xayav laqaxat monit.
Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի:
----- -----ל-נו- -ת--פ- ה-יר.
_____ ח___ ל____ א_ מ__ ה_____
-י-ת- ח-י- ל-נ-ת א- מ-ת ה-י-.-
-------------------------------
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
0
hay-i --ya- -i---t et m---t ha--r.
h____ x____ l_____ e_ m____ h_____
h-y-i x-y-v l-q-o- e- m-p-t h-'-r-
----------------------------------
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի:
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
Ես պետք է ռադիոն անջատեի:
ה-י------ב לכ-ות -ת ה-דיו.
_____ ח___ ל____ א_ ה______
-י-ת- ח-י- ל-ב-ת א- ה-ד-ו-
----------------------------
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
0
ha-ti -a-av -'k-a-ot-----ar-dio.
h____ x____ l_______ e_ h_______
h-y-i x-y-v l-k-a-o- e- h-r-d-o-
--------------------------------
hayti xayav l'khabot et haradio.
Ես պետք է ռադիոն անջատեի:
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
hayti xayav l'khabot et haradio.